Взорвал traducir inglés
707 traducción paralela
Я бы в какой-нибудь час взорвал весь город, спаси меня Бог! Клянусь своей рукой и душой моего отца, скверное дело.
By my hand, I swear, and by my father's soul, tish ill done.
Если бы я считал, что наши действия отразятся на тебе и детях, я бы всё взорвал.
That if I thought anything would boomerang against you or the kids, I'd blow up the whole works.
Я бы тут всё взорвал, приняв необходимые предосторожности.
- I'll bomb the whole place, with the regular cares, once and for all.
- Ой, Саш, что у нас было, нас Филя чуть не взорвал, вообще беда.
- Sasha, do you know what happened? Filya nearly blew us up
Он взорвал штаб Роммеля без какого-либо вреда для окон соседнего приюта.
He blew up Rommel's headquarters with no damage to the orphanage next door.
Я думаю, что механизм самоуничтожения был поврежден и взорвал себя.
I think the auto-destruct mechanism got hit and blew itself up.
Если был взрыв а взрыва без взрыва не бывает то это Фантомас взорвал редакцию.
There has been an explosion. An explosion requires explosives. Fantomas blew up the newspaper.
Я его взорвал... бабах!
I've blown it up. Boom.
А что бы произошло, если бы кто-то взорвал этот мост?
What would happen if somebody were to blow up that bridge?
О, думаю он должен заниматься чем-то, чем можно занять его ум теперь, когда он взорвал Силурийский период.
Well, I suppose he's got to do something to occupy his mind now, that he's blown up the Silurians.
Они уже целый час в воздухе Почему он ее не взорвал?
They've been up there an hour. Why hasn't he let it go? I don't know.
Если бы я не пришел сюда вовремя, Преподобный взорвал бы тебя на миллион кусочков.
If I hadn't gotten here in time, the Reverend would've blown you to a million pieces.
Он взорвал силурианскую базу.
He's blown up the Silurian base.
- Тогда почему ты взорвал шахту?
- Then why did you blow up the mine?
Военная полиция поймала повстанца... и он, не боясь смерти... взорвал гранату, спрятанную в одежду.
A rebel was being arrested by the military police. Rather than be taken alive, he exploded a grenade he had in his jacket.
Они оба вошли в пещеру, как раз, когда я взорвал заряд.
They both entered the cave just as I set off the charge.
- Тот, что взорвал парижский поезд.
The one who blew up the Paris train.
Я заметил того, кто взорвал бомбу, и погнался за ним.
I saw the man who bombed it, and I chased him
Доктор, он взорвал Планету Зла и устремился к Зиосу.
Doctor, he hit the Planet of Evil and he was aiming at Zeos.
Пенсионер взорвал себя динамитом.
A pensioner blew himself up with dynamite.
- Ты взорвал мой двигатель деформации.
- You blew out my warp drive.
Келлер? Похоже, он погиб, когда ты взорвал его компьютер.
Seems he died when you blew up his computer.
Просишь его что-то сделать - а мама отправляет за ним следить : пока он дом не взорвал?
You ask him to do something, he messes it up and your mother sends you down. "Will you go down and see what your father's doing before he blows the house up, please."
- Омар взорвал мою лодку, да?
- Omar blew up my boat, huh?
А ты думала обо мне, когда уезжала с Омаром. - Я тебе сказал, что он взорвал яхту?
Oh, I suppose you were thinking all about me when you took off with Omar?
Он взорвал нашу лодку?
- Wait. He blew up our boat?
И он взорвал сейф?
And he blew the safe during your party?
Бензоколонку тоже он взорвал.
Same guy blew up the gas station.
Чудила, какого хрена ты не взорвал мину?
- Dumb fuck didn't blow his claymore!
Я дрался за тебя в том баре, а ты взорвал его на хрен!
I fought to get you into that bar, and then you blow the fucking place up!
- Он вел себя, как несносный мальчишка взорвал здание, а затем разруливал на фургоне, зарегестрированный на ваше имя.
- He's been a bad boy. He blew up a building and is driving a van registered in your name.
Значит, это он взорвал самолёт, в котором летела моя жена?
So some guy killed my wife?
Бастилию захватили и разрушили извне, а он свою тюрьму взорвал изнутри. И по доброй воле, предпочел оставаться в камере.
The mob stormed the Bastille, but he tore down the walls from within- -and remained in prison of his own free will.
А Малыш Билл сказал, "тот самый Вильям Манни кто взорвал железную дорогу в 69м, убийца женщин и детей и проч?"
Little Bill said, "The same William Munny who dynamited the railroad in'69, killing women and children?"
Сказал, что я взорвал бомбу в Гилфорде.
He says I done Guildford.
Как её зовут? Две маленькие девочки спросили у меня : "Кто взорвал нашего папу?"
Two little girls asked me, "Why was Daddy blown up?"
Это за то, что взорвал дом моего кузена Фрэнка.
That was for blowing up my cousin Frank's house.
Это за то, что взорвал дом моей бывшей.
And this is for blowing up my ex-wife's house.
Майор Леннокс запаниковал, и я отвел войска строем назад и взорвал мост.
Major Lennox panicked so then I fell back in good order and destroyed the bridge sir
Люк взорвал её.
Luke blew it up. Give credit where credit's due.
ССППА, комитет арабских политзаключенных взорвал в Париже 5 бомб которые убили 5 и ранили 61 человек,
The CSPPA, the committee for Arab political prisoners set the Paris bombs that killed 5 and wounded 61 others,
Он уже взорвал бомбу в автобусе.
He hit one in Venice already.
Они были на неё, когда "Свободный Марс" взорвал станцию.
They were there when Free Mars blew it.
Кто-то взорвал его.
Someone blew him up.
Кто-то взорвал " "Бонавети" ".
Somebody blew up Bonwit Teller's.
- Эту бомбу всё-равно бы взорвал.
That bomb would off no matter what.
- Ты взорвал мой мозг!
- I'm blown away!
- Взорвал?
- Are you blown?
Ты здесь за то, что взорвал мост.
Because you blew up a bridge.
Где он ее взорвал?
- Where'd he pull the trigger?
- Взорвал его катер.
Blew up his boat.