Видела когда traducir inglés
1,944 traducción paralela
Ты видела когда-либо этого парня?
You ever seen this kid around here?
Это самый убогий номер, который я когда-либо видела.
That was the most ghetto number I have ever seen.
Я видела, что ты нас заметила, когда пришла.
Obviously, the man I'm with is not my husband.
- Когда в последний раз ты видела свою маму?
- When was the last time you saw your mom?
Ты когда-то видела меня в свитере?
Have you ever seen me in a sweater set?
Я видела, как он заходил в лифт, когда спускалась.
I saw him get into an elevator as I came down.
Когда Блэр сказала мне, что видела вас в отеле, я стал размышлять.
When Blair told me she saw you at the hotel earlier, I started thinking.
Дэниел, последний раз я тебя видела, когда подвозила домой из университета, после поисков тела Уэсли.
Daniel, the last time I saw you was when I drove you home from the university after we looked for Wesley's body.
Когда стоят на пальцах, правда видела?
Standing on the toes, was you? !
Я видела роды при тазовом предлежании, когда одно неверное движение, минута промедления, могут лишить ребенка кислорода.
I have seen breech births where one wrong move, one moment's delay, would cut off baby's oxygen.
Я видела констебля Ноакса, когда проезжала мимо банановых сараев.
I saw Constable Noakes when I was cycling past the banana sheds.
Не думаю, что когда-либо видела такой маленький до этого.
I don't think I've ever seen one this low before.
Мы были помолвлены, когда я видела тебя последний раз.
The last time I saw you, we were engaged.
Я видела много подобного рода случаев в конце 80х, когда сатанинские культы были в моде.
I saw a lot of this sort of stuff in the late'80s, when the satanic cults were all the rage.
Когда ты видела его в последний раз?
When's the last time you saw him?
Последний раз, когда я тебя видела, ты почти плакал, потому что твой отец не хотел покупать тебе мороженое.
Hi, bea. Last time I saw you, you were practically in tears because your dad wouldn't buy you an ice cream.
Я видела вас, когда мне было 8, в театре Westport Country... вы были неподражаемы.
I saw you do it when I was eight, at the Westport Country Playhouse... you were amazing.
Последний раз, когда я тебя видела, ты пришёл, чтобы спасти мальчику жизнь.
The last time I saw you, you had come to save a boy's life.
Это лучшая фотография отрубленного пальца, которую я когда-либо видела.
It's the best picture of a severed toe that I have ever seen.
Я видела его на поле боя, когда он остановил битву.
I saw him on the battlefield, when he stopped the fighting.
А я не хочу, чтобы все хорошие воспоминания сменились моментами вроде того... когда я смотрела на тебя и видела, что ты мне не веришь.
And what I don't want is to have all of those good memories... Replaced by moments like that... when I looked at you and I saw that you didn't believe me. No.
Не обижайся, но когда я в последний раз видела твою бабушку, она была малость...
No offense, but the last time I saw your grandma, she was a little- -
Это определённо самая ужасная вещь, которую я когда-либо видела!
That is literally the ugliest thing I ever saw!
Когда я разносила сигары, я видела Дэмпси, входящим со своей девушкой, на её шее была эта вещь, и я желала её.
Back when I was a cigarette girl, I'd watch Dempsey coming in with his girlfriend wearing this thing around her neck, and I wanted it.
Но, последний раз, когда я тебя видела, ты толкнул речь о лучшем выборе, и ты был прав.
But last time I saw you, you gave me a speech about making better choices, and you were right.
Слушай, доктор Манхэттен, где-то через три минуты, засверкает гораздо больше молний, чем ты когда-либо видела, так что поворачивай и вези нас в БлуБелл.
Look, Dr. Manhattan, in about three minutes, there's going to be more lightning than you've ever seen before, so just turn us around and get us back to BlueBell. I can't.
Стройнее, чем когда я видела тебя в прошлый раз.
Skinnier than the last time I saw you.
Я что-то видела в твоих глазах, когда ты стоял перед Главром.
I saw something in your eyes, when you stood before Glaber.
я видела ее, когда она вернулась.
Well, I saw her when she got back.
Последний раз, когда я тебя видела, ты был в синем смокинге с кружевными оборками.
Last time I saw you, you were in a blue tuxedo with a great big cloud of ruffles.
Я также видела записи телефонных звонков в день, когда умерла ваша мать.
I was also looking at the phone records from the day your mother died.
Видела его когда-нибудь?
Ever see him?
Последний раз, когда я видела Джерри, мы... мы встретились в кофейне на Church Street.
Last time I saw Jerry, we, uh, we met at a coffee shop on Church Street.
Это самая маленькая ванная, которую я когда-либо видела.
That is the smallest bathtub I have ever seen.
Я видела, что бывает когда они вмешиваются и я не хочу, чтобы с Джейком случилось что-то подобное.
I've seen them step in, and I don't want that to happen with Jake.
О, ты не видела её, когда я был ребенком.
Oh, you didn't see her when I was a kid.
Я видела её за домом, когда её сильно тошнило, и сразу всё поняла.
I saw her out the back heaving her guts out and I picked it right off.
- Когда ты последний раз её видела?
- You seen her recently? - About a week ago.
Последний раз когда я его видела, он собирался на собеседование по работе.
Last I saw of him, he was going on a job interview.
Знаю, я видела его один раз, когда он приходил на обед, но он действительно мне понравился.
I know I only met him that one time he came over for dinner, but I really liked him.
Я видела тебя в сиреневой рубашке только один раз, когда твой брат попал в больницу.
The only time I've ever seen you wear lavender was when your brother was in the hospital.
В последний раз, когда я тебя видела, ты была в школьной форме.
Last time I saw you, you were in a school uniform.
Он потерял работу, невесту, квартиру, но в последний раз, когда я его видела, он всё ещё поднимался каждое утро, надевал свой костюм и шёл на работу.
He lost his job, his fiancée, his loft, but last I saw him, he was still getting up every morning, putting on his suit and going to work.
Видела, когда училась здесь.
I saw it when I went to school here.
Раньше, когда похороны чьи-то видела, даже во дворе у нас, вообще по барабану.
Before, when I saw funerals even on our own block I really didn't care.
Не припоминаю, чтобы когда-нибудь видела тебя в трениках... Она не может справиться с молнией.
I don't think I've seen you in sweats... she can't work a zipper.
Последний раз, когда я его видела, он был солдатом.
Last time I saw him he was a soldier.
Последний раз, когда я видела Руди - еще до того, как он потерял ноги,
The last time I saw Rudi before he lost his legs
Но я видела её, когда была там.
But I saw her while I was in there.
Видела, как он испугался, когда ты упомянула охранную компанию "Байнум"?
See how scared he got when you mentioned Bynum security?
Когда я злилась из-за всего что ты сделала, я прощала только благодаря Эмме, от которой я видела одну лишь доброту с тех пор как я с ней знакома.
The times that I got mad at stuff that you did and I ended up taking it out on Emma, who's been nothing but kind to me since I've known her.
когда ты вернешься 264
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238
когда он вернётся 159
когда она придёт 25
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238
когда он вернётся 159