Вниз по дороге traducir inglés
142 traducción paralela
- Вниз по дороге около... 3 км в этом направлении.
- Down the road about two miles that way.
Колумбус, 10 миль вниз по дороге.
Well, the nearest town is Columbus, 1 o miles down the track.
В полночь вниз по дороге, что ведет в Сонную лощину через мост, он мчится галопом скачет и скачет.
At the midnight hour down the road that leads to Sleepy Hollow across the bridge, he goes galloping galloping, galloping.
- Назад, полмили вниз по дороге.
- Back down the road, about half a mile.
Вниз по дороге есть небольшой магазинчик примерно в миле отсюда.
I've gotta go get food. There's a country store down the road.
- Здесь где-то есть священник? - Вниз по дороге, но он спит.
- ls there a preacher around here?
У меня есть место здесь, вниз по дороге, около шестого выхода.
I've got a spot down the road there, near the sixth fairway.
Там есть телефон в гостинице, в миле отсюда, вниз по дороге.
There's a telephone in the public house a mile down the road.
Я пойду вниз по дороге На дачу.
I'll just walk down the road to the cottage.
Но он... остался позади... в нескольких милях вниз по дороге. Милях в десяти.
But it's... back down... a few miles down the road.
Мы с товарищем видели, как Кэмерон выбежал из лесу и двинул туда, вниз по дороге.
My buddy and I saw that fellow Cameron break out of the woods and head that way, Down the road.
Но потом я проехал 10 миль вниз по дороге и вдруг меня осенило. Никто не придет к тебе сегодня.
But then I got about ten miles down the road there and it suddenly occurred to me there probably isn't any man comin'here at all.
Вниз по дороге.
Down the road.
Третий дом слева, если ехать от вас вниз по дороге.
Third house on your left as you - Just come down the drive.
Хьюстон вон он, вниз по дороге.
You know, I mean, Houston's right down the road.
Это его дом, вниз по дороге.
That's his house, down the road.
Ему не разрешали иметь собственную собаку, так что мы ходили вниз по дороге к м-ру Миллеру.
He wasn't allowed to have a dog of his own, so we went down the road to Mr. Miller's.
Нет, в доме вниз по дороге.
No, that's just down the road.
Идите вниз по дороге и смотрите в оба.
Head down that road there with your eyes open.
Это прямо вниз по дороге от собачьего университета.
It's just down the road a piece from the dog university.
Даже идя вниз по дороге, это все-равно остается дорогой вперед что волнует меня.
By not going down the road, it remains the road ahead which excites me.
Я иду вниз по дороге
VONDA SINGS : I've been down this road
Я иду вниз по дороге Иду по линии, нарисованной моей гордостью
VONDA SINGS : I've been down this road Love On Holiday
Совсем недавно открылось приятное местечко вниз по дороге от нашего дома и они делают эти чудесные лепешки, а это их смесь, и теперь ты можешь готовить их прямо у себя на кухне.
This new little place opened right down the road from our house and they make these wonderful scones, and that is their mix so you can make them right in your own kitchen.
- Скотобойни вниз по дороге?
- The abattoir down the road?
Спускайтесь вниз по дороге.
- You can move on down the road.
Вниз по дороге, примерно через полторы мили, справа.
Down the road about a mile and a half on the right.
30 метров вниз по дороге.
30 meters down the road
- Такие маленькие сиськи... Мы идем вниз по дороге.
- Those little titties- - we're going down the road here.
Это произошло, когда я проехал с полмили вниз по дороге.
I say I got about a half-mile stretch down the road is where it happened.
Когда вы смотрите вниз по дороге, то можете увидеть, как два совершенно разных мира встречаются.
When you look down the road, We see that two worlds completely different coexist.
Итак, она в буквальном смысле отправилась вниз по дороге. ( игра слов )
So she literally headed down the road.
Брайан : его зовут дэс вдовец вниз по дороге.
His name's Des, a widower from down the road.
Он только что прогулялся вниз по дороге из желтого кирпича.
He's just taken a stroll down the yellow brick road!
Мы поставим КПП, отсюда и вниз по дороге.
We're gonna get a roadblock started down the road, I guess, on that side.
Стриптиз клуб вниз по дороге?
Strip club down the road?
Сделайте слепок следа от шин вниз по дороге.
And get a cast of the tire tracks down the road.
Еще примерно мили полторы вниз по дороге.
It's about another mile and a half down this road.
Заброшенный склад через пять миль вниз по дороге.
An abandoned warehouse five miles down the road.
Рой постучал в мою дверь однажды, когда его машина сломалась вниз по дороге.
Roy came to my door one day When his car had broken down off the road.
И как только ты достаточно окрепнешь, чтобы дойти до церкви вниз по дороге, мы поженимся.
And as soon as you are strong enough to reach the church at the bottom of the road then we will be married.
Послушайте, мы были на этой вечеринке вниз по дороге.
Look, we were at this party down the road.
Эй, Чарли, когда мы въезжали к вам, я заметил таверну вниз по дороге.
Hey, Charlie, when we drove in, I noticed a tavern down the road.
Они живут в трех домах от нашего вниз по дороге.
They live three blocks down the road.
Может вниз по дороге есть заправка.
Maybe there's a gas station down the road.
- По дороге вниз до дерева.
- Down the road in a tree, maybe. "
- Да. Идите по этой дороге все время вниз до развилки. - А там направо...
Take the road on the right and you'll get there.
Но лучше чем сидеть здесь и испытывать чувство жалости к себе, лучше взять этот груз на себя в полной мере и умереть по дороге вниз.
But rather than just sit here, feeling sorry for myself or whatever, "I'll get on with it and I'll die on the way down".
Да, но что если он зашел слишком далеко вниз по той кирпичной дороге зла?
Yeah, but what if he's skipped too far down that evil brick road?
- I DON'T LIKE CRICKET ) Я шел вниз по улице Сосредоточенный на дороге. Я услышал страшный голос позади себя.
# Concentratin'on truckin'right # l heard a dark voice beside of me
Мы собираемся остановиться как раз на том перекрестке, к которому летит Майк вниз по той дороге.
He and I are gonna pull into that intersection just as Mike comes barreling down that road.