Вовсе traducir inglés
8,949 traducción paralela
Может быть, то что она делает тебя вовсе и не касается.
Maybe what Mellie's doing isn't about you at all.
Нет, вовсе не всё.
Oh, no, this isn't quite everything.
Нет, я не паникую, я вовсе не паникую.
No, I'm not freaking out, I'm totally not freaking out.
Думаешь, ты понимаешь этот мир? Вовсе нет.
You think you understand the world, but you don't.
Нет, вовсе нет.
No, not at all.
Нет, нет, вовсе нет, сэр.
No. No, not at, at all, sir.
Вовсе нет.
No. I'm not.
Вовсе нет.
N-no, he's not.
Нет, вовсе нет.
No, it's not.
— Вовсе нет.
- I am not.
Я вовсе не собираюсь сплетничать, но... — Хорошая работа, Джордж.
Well, far be it from me to gossip, but... - Good work, George. - Thank you, sir.
Вовсе нет.
She is not.
И вовсе не из-за детей.
And not because of the kids.
Вовсе нет.
Not at all.
– А может и вовсе...
- And about that...
Нет, вовсе нет.
Nope, not at all.
Вовсе нет, друг нашей семьи в трауре.
Not at all, we have a family friend in mourning.
И он вовсе не преступник, как выглядит на фото.
And he's not the criminal he looks like in that picture.
Но суть в том, что эти рисунки вовсе не означают, что Твик и Крэйг голубые.
But the point is, there's nothing about it that means Tweek and Craig Are actually gay at all.
Вовсе нет, П. К. Директор.
I'm not confused at all, actually, PC Principal.
Вовсе нет.
I don't.
Я знаю, тебе хочется удивить нас, но это вовсе не обязательно!
I know you think you need to impress us, but you don't.
Да уж, я вовсе не хитрю.
Well, I'm not being subtle.
Вовсе нет.
Far from it.
Значит, эти даты – вовсе не даты.
So, these dates... these aren't really dates.
— Вовсе нет.
- We're not.
Это был вовсе не Рафаэль.
It wasn't Rafael.
Я-я вовсе не копалась у вас в столе.
I-I was not digging through your desk.
Но то, что я сделала, вовсе не на уровне Гитлера или типа того.
But what I did wasn't, like, Hitler level or anything.
И они вовсе не простые, нет, они положили разные ночинки.
And I'm not talking about the plain ones, no, they got all the goop on them.
Ты вовсе не ужасна
You are not a terrible person.
Когда сыпь от ремешка тубы вовсе не сыпь от ремешка тубы?
When is a tuba-strap rash not a tuba-strap rash?
- И в итоге это оказалось вовсе не золото, так ведь?
- It wasn't even gold in the end, was it?
Это вовсе не ничего.
That's not nothing.
Чтоб вы знали, у нее в сумке лежало пятьдесят штук, вовсе не принадлежавшие ей.
So you know, there was over 50 grand in that bag... none of it hers.
Это вовсе необязательно.
Hey. That isn't necessary.
– Вовсе нет.
No, I'm not. Come on.
Мы тут вовсе не закончили.
We are so far from being done here.
Нет, я вовсе не хотела обидеть никого, кто здесь работает.
No, I wouldn't want to sound condescending in front of somebody who works here.
Парочка пьяных — вовсе не повод, чтобы от него избавляться.
A few drunks having too much is hardly cause to get rid of it.
Возможно, они вовсе не пьяницы.
Perhaps they aren't drunks after all.
Вовсе нет, мисс Пинк... пока пока о ней не кричат на каждом углу.
Not at all, Ms. Pink... as long as it's not announced with a clarion call.
- Вовсе нет.
- No, he didn't.
Вовсе нет.
I'm not.
И дело вовсе не в деньгах.
It was never really about money with me.
Помнится, ты говорил, что дело вовсе не в деньгах.
You know, I seem to remember you saying this was never about the money.
- Вовсе нет.
I'm not.
Вовсе нет.
Not really, no.
Он вовсе мне...
He's really not... just...
Вовсе нет.
No, I'm not.
Вовсе не близки.
No, we are not making progress.