Все это очень странно traducir inglés
106 traducción paralela
- Все это очень странно.
- this is all very strange.
Все это очень странно, честное слово.
Upon my soul, this is all very unusual.
В общем, все это очень странно.
Anyway, the point is this is a very odd thing.
Все это очень странно.
It's strange.
Он раскидал их по всему дому. Все это очень странно.
I mean, that's bizarre.
Признай, все это очень странно.
Admit that you're vague.
Для меня все это очень странно.
Look, there are strange things in here.
Все это очень странно.
Well, this is all very mysterious.
Все это очень странно.
This is getting really weird.
Все это очень странно.
That's very strange.
- все это очень странно.
- Kind of strange.
Я дам тебе все материалы, и все, что тебе необходимо, но все это очень странно, Оливия.
I'll give you my files, whatever you need. But this was a weird one, Olivia.
Я не знаю, все это очень странно.
- Hi, sweetheart. - I don't know, it's pretty strange.
Все это очень странно.
This is really weird.
- Все это очень странно закончилось.
- The end was odd.
Все это очень странно.
This is all very strange.
- Все это очень странно.
- That is really, really weird. - Hey.
Но, все же это очень странно.
I still think it's peculiar.
Это очень странно, но, похоже, так всё и было.
It's a strange business, but that's how it looks to me.
Всё это очень странно.
This is really strange.
Все, что я могу сказать, что это скорее всего Земля, чем что-нибудь еще и это действительно очень странно.
All I can say is that it's more likely to be Earth than anywhere else and it's very strange indeed.
Всё это очень странно.
I'm totally confused.
Всё это очень странно.
But this is too strange.
Я был, несколько лет назад. Мне это не очень понравилось, там все очень странно.
I have, years ago I didn't like it much ; it's very strange.
" наешь, если это все же — аутенд, тогда это очень странно.
You know, if this is Southend, there's something very odd about it.
Это всё очень странно... Но не волнуйся, Маркос вернулся со мной, и мы это исправим.
This is all very strange, but don't worry, Marcos came back with me and we'll fix this
Всё это очень странно.
Stranger and stranger.
- Отпечатки из Секретной службы? - Да, всё это очень странно.
- The print from Secret Service?
Как ни странно, есть все шансы, что этот здоровяк, которого я отправила в больницу, это - кузен Юбер. Он очень сильно изменился, но он вернулся.
As wacky as it sounds, today's Tarzan... is probably Hubert.
Но всё это очень странно.
Just seems strange, that's all.
Это все очень странно, правда?
This sounds very strange, doesn't it?
Всё это очень странно.
Amazingly enough.
Я тебе очень признательна, что ты разрешил мне переехать к тебе и всё такое но ты не думаешь, что это будет странно?
I really appreciate your offer to let me move in and everything... but don't you think it'll be weird?
Всё это очень странно.
There he is again. - How strange.
Конфликт между Фурэйсэндзин и Фондом Иноуэ должен быть как-то связан с этими артефактами Я не очень понимаю, как это может быть связано, но все это слишком странно, чтобы быть простым совпадением
The conflict between the Hureisenjin and the Inoue Foundation must be related to that artifact I'm not sure how this fits in but it's too strange to be a coincidence
Все это действительно очень странно.
It's all really strange.
Но все это очень-очень странно.
It's Just, this is too weird.
Это было очень странно, потому что, не смотря на то, что мы прониклись этим моментом вернувшись на работу, все было обыденно.
It was weird because even though we were all caught up in that moment once we got to work we fell right back in our routines.
Это все выглядело очень странно и подозрительно.
I thought it was odd. I thought it was bad.
Это всё очень странно, знаешь ли, сидеть в темноте вот так.
This is all very strange, you know, sitting around in the dark like this.
Все это было очень странно.
Beacause that was weird.
Благодарю. И я знаю, что это, возможно, звучит странно, Но, несмотра на то, что я был очень напуган, сбит с толку и все такое, твоя меткая стрельба одна из самых сексуальных вещей я когда-либо...
And I know this probably sounds weird, but even though I was really scared and discombobulated and whatnot, that level of pinpoint marksmanship from you is easily one of the sexiest things that I've ever...
Это все очень странно.
It's the weirdest thing.
Можешь хоть немного проснуться, чтоб это все не очень странно выглядело?
Can you just wake up enough so it's not weird?
Всё это очень странно.
It's pretty damn twisted.
У них все время, ну это, слюна течет изо рта, и улыбаются они очень странно.
They're always drooling and smiling weird.
Всё это очень странно.
That's just really weird.
Ладно, все это было очень-очень странно.
Okay, that was bizarre.
Это всё очень странно.
there's Bavaria. towards the Italian border. That's the way they did it.
Всё это очень странно.
Guys, come over here. This is bizarre, okay?
Все это было очень странно.
It was really weird.
всё это очень странно 18
все это время 265
всё это время 175
все это как 38
всё это как 16
все это правда 44
всё это правда 27
все это в прошлом 25
всё это в прошлом 22
все это началось 20
все это время 265
всё это время 175
все это как 38
всё это как 16
все это правда 44
всё это правда 27
все это в прошлом 25
всё это в прошлом 22
все это началось 20
всё это началось 19
все это ложь 38
всё это ложь 34
все это 869
всё это 688
все это из 61
всё это из 58
все это чушь 23
всё это чушь 23
все это очень интересно 19
все это ложь 38
всё это ложь 34
все это 869
всё это 688
все это из 61
всё это из 58
все это чушь 23
всё это чушь 23
все это очень интересно 19