Всё это чушь traducir inglés
321 traducción paralela
Я знал, что всё это чушь.
I knew it wasn't on the level.
Только не надо меня смешить. Всё это чушь какая-то.
You two can see the not to let me nap this is what ghost thing?
- Всё это чушь.
This is nonsense.
- Габриэль говорит, что всё это чушь.
The doctor says it's all nonsense.
И не говорите, что "Рождество лишь раз в году и всё это чушь". Не правда!
You won't say, "Christmas is once a year and it's a fraud." It's not!
Всё это чушь.
You heard shit, monkey boy.
Мсье Мерсье, все это чушь.
You know, Monsieur Mercier, this is all nonsense.
- А, чушь все это.
- Ah, it stinks.
По радио и в газетах кричат о том, что он создан для вашей защиты.Это все чушь!
The radio and paper say...... it's a law to protect you girls, but they lie.
Всю ту чушь, которую я слышал о правах рабочих, пока у меня не начиналось головокружение от всей этой вони.
AII the bilge I've heard talked about workers'rights until my head's reeling with the stink of it all.
Чушь. Все это условности.
Too conventional!
Все это чушь!
It's all bosh!
Сибирские россыпи, прииски Калифорнии - это всё чушь,
The Siberian placers'the goldfields of California'it's just peanuts
Все что вы делаете это смотрите кино в зале с кондиционерами и говорите "Чушь!"
All you do is watch the picture in an air-conditioned room and say, "Rubbish!"
Все это чушь. О причине твоей отставки...
All this nonsense about why you resigned...
"Знаки." Да чушь всё это.
A sign. It's all nonsense.
Это всё полная чушь.
It's all bullshit.
Я знаю, все это звучит как полная чушь, романтический бред, пока ты не попадешь смерти прямо в задницу.
That sounds like bullshit, some romantic crap... until you go right up into the ass of death.
Все это чушь несусветная! Я не хочу играть в кораблекрушение.
This is a whole load of rubbish, I don't want to play at shipwreck.
Всё это чушь!
- Well...
Неужели вы не понимаете, что все это неправда, чушь какая-то!
Don't you understand that it's not the truth? It's some rubbish!
Все это чушь.
It's all bullshit.
Но всё это полная чушь.
That's all crap.
- Это всё чушь. Ты лжешь, старый хрен!
That's a crock of shit, you lying, old, fucking motherfucker!
Чушь все это про ВДВ.
It's bullshit about Air Cav.
Все сказки это чушь!
I mean, the storybooks are bullshit!
Все это чушь.
Hippopotamus shit!
Вы, надеюсь поняли, что это все чушь, о которой нес Ганс?
Did you catch that bullshit Hans was running?
Это все чушь, потому что я мог Вам все рассказать или ничего не говорить.
This is bullshit, because I could tell you anything or tell you nothing.
Это всё чушь, Джеймс!
It's a crock, James.
Чушь всё это!
Bah!
Чушь всё это!
Bullshit.
Парри, или как там тебя зовут... Ты знаешь, что все это чушь. Грааль, голоса...
Parry, or whatever your name is, you know none of this is true.
И насчет избранного – это все чушь собачья.
Don't give me that stuff about me being the one.
Чувствую себя идиотом, напустив бессмысленную чушь, все не подходит, а я все еще снимаю это.
And I am feeling like an idiot having set in motion stuff that doesn't make any sense, that doesn't match, and yet I am doing it.
Всё это - чушь.
It doesn't make any sense.
Вы же знаете, все это - несусветная чушь!
That is all rot, as well you know.
Всё это чушь, друган.
That's all bullshit, man.
Это всё чушь, ерунда.
And it makes me sick.
Все это чушь!
Bullshit!
- Все это чушь собачья, чушь!
- This is nothing. - Nothing.
Это всё чушь. Чушь.
All this king of the mountain bullshit.
Я хочу сказать - все это чушь.
I mean, it is all bollocks.
Все это чушь!
It's all to fucking cock.
Всё это полная чушь.
These things are all bullshit.
Они сказали, что я слишком быстро все сделал. Но это чушь собачья.
People say that I made it quick but... no, I'm still young.
Все это глупости, полная чушь, бред умалишенного.
Well then! It's fiddlesticks, stuff and nonsense. - Nonsense!
Всё это не просто чушь.
It isn't just a lot of hooey.
Все это чушь.
That's just nonsense.
Это всё чушь.
It's just crap.
Это все ложь и чушь собачья.
I'm telling you it's bullshit!
все это чушь 23
все это время 265
всё это время 175
все это как 38
всё это как 16
все это правда 44
всё это правда 27
всё это очень странно 18
все это очень странно 18
все это в прошлом 25
все это время 265
всё это время 175
все это как 38
всё это как 16
все это правда 44
всё это правда 27
всё это очень странно 18
все это очень странно 18
все это в прошлом 25