Встречай traducir inglés
9,279 traducción paralela
Леди и джентельмены, встречайте Мэдди Джеймс!
Ladies and gentlemen, I give to you Maddie Jaymes.
– Вегас, встречай!
- Vegas! Here we go.
Эта встреча в рамках заключенной сделки со следствием.
This is a proffer session, otherwise known as Queen for a Day.
Похоже, встреча закончена, да?
I guess that meeting's over, huh?
Господа, я не знал, что у нас встреча за книгами.
Gentlemen, I didn't know we had a meeting on the books.
Я и не знал, что тут проходит дружественная встреча дворецких.
I didn't know this was a butler-friendly affair.
Встреча завершена.
Meeting adjourned.
У меня ещё одна встреча.
I have an appointment.
послезавтра встреча с потенциальными бэнд-лидерами, презентация в "Хайвэй 65" на следующей неделе, а потом радио и пресс-тур.
Meetings with potential band leaders the day after that, Highway 65 showcase next week, followed by the start of your press and radio tour.
У Рейны назначена встреча с ней сегодня.
Rayna's supposed to meet with her today.
Как прошла твоя встреча с Фрэнки этим утром?
How'd your meeting go with Frankie this morning?
Как твоя встреча?
How was your meeting?
И эта встреча с детективом прошлым вечером.
And that visit I had with the detective last night...
Моя встреча с Джулиетт сегодня утром превратилась в плотный завтрак а-ля шведский стол.
My meeting with Juliette this morning turned into a breakfast buffet.
Ваша встреча прошла не очень хорошо?
Did your meeting not go well?
О, какая встреча?
Oh, what meeting?
Какая встреча?
What meeting?
У тебя была встреча по поводу благотворительности вчера?
You had your meeting with that charity yesterday?
Слушай, прости, но у меня сейчас встреча.
Look, I'm sorry. I got a meeting right now.
Встреча с фанатами закончится в 2 часа.
Meet and greet ends at 2 : 00.
Встреча - ловушка.
The summit's a trap.
По словам Гидеона, планируется большая встреча террористов и неофициальных групп, планирующих купить нелегальное оружие.
According to Gideon, there is a large meeting of terrorists and fringe groups looking to buy illegal arms.
Встреча с Клариссой была одним из лучших моментов моей жизни, а другим была встреча с тобой.
Meeting Clarissa was one of the great moments of my life, and meeting you was another.
В десять у вас встреча с кардиналом О'Райли в переговорной Уоллеса Бири. С ним придет Лестер Силквуд из "Католического легиона приличия".
You have a 10 : 00 a.m. with Monsignor O'Reilly at the Wallace Beery Conference Room, and he's bringing in a Lester Silkwood from the Legion of Catholic Decency.
И так ясно что в данный момент встреча на первом месте.
It's obvious that the match is my main goal at the moment.
Тебе предстоит встреча за титул чемпиона мира.
You're preparing for a world championship match.
Встреча состоится только благодаря этим господам.
The match has been made possible by these gentlemen.
Это важно что у нас будет домашняя встреча.
It's important that we have a home match.
У меня встреча в 9. Времени мало.
I have a 9 o'clock appointment, so it's tight.
Надо же, какая встреча!
Funny to see you here.
Знай, если эта "срочная встреча"
Know that if this "urgent meeting"
Тогда к чему эта встреча, если Щ.И.Т. не существует?
Then why is this meeting happening if S.H.I.E.L.D. doesn't exist?
Надеюсь эта встреча с Коулсоном не утомила вас.
I hope your experience with Coulson didn't sour you.
На сегодня назначена встреча.
There's a meet today.
Как прошла твоя встреча?
How was your meeting?
Это была... долгая встреча.
It was a... it was a long meeting.
У тебя сейчас встреча.
You have an event now.
Встреча состава.
Staff meeting.
У тебя назначена встреча?
Wait, you have an appointment?
У него назначена встреча, это по поводу пропавшей.
He has an appointment - about a missing person.
У нас встреча с предвыборной кампанией моей мамы.
We have a meeting with my mom's campaign team.
У нас встреча через час.
We're meeting people in an hour.
Их первая встреча.
First time they met.
Вам назначена встреча с доктором?
Do you have an appointment with the doctor?
Ну, встреча прошла так успешно, но я думала, что мы разбежимся по углам.
Uh, the town hall was such a success but I guess I just assumed we'd retreat to our own corners.
У вас здесь встреча?
Do you have appointment?
Это была встреча миньонов.
It was a meeting of the minions.
У меня скоро встреча.
Look. I have a meeting in a few.
Мне нужна встреча с твоим мужем.
I want a meeting with your husband.
Извини, была встреча, на которую я решил не идти.
Sorry, there was a meeting that I decided not to go to.
Если Дарк взял вас на прицел, не стоит выходить наружу. У меня встреча с Донной.
Uh, I'm meeting with Donna.
встречайте 199
встретимся 133
встречаться 59
встреча 160
встретимся через час 23
встретимся вечером 24
встречу 32
встретиться с тобой 19
встретимся дома 34
встретиться 50
встретимся 133
встречаться 59
встреча 160
встретимся через час 23
встретимся вечером 24
встречу 32
встретиться с тобой 19
встретимся дома 34
встретиться 50
встретил 17
встретимся у входа 24
встретиться с вами 26
встретимся завтра 40
встречи 84
встретимся у меня 17
встретимся в 68
встречалась 21
встретимся там 459
встреча в 22
встретимся у входа 24
встретиться с вами 26
встретимся завтра 40
встречи 84
встретимся у меня 17
встретимся в 68
встречалась 21
встретимся там 459
встреча в 22