Всё началось traducir inglés
2,338 traducción paralela
Это всё началось после рождения ребёнка.
It all started after we had the baby.
По словам очевидцев всё началось со странных электрических разрядов в воздухе.
The reports we heard say that it started with strange static electricity in the air.
Всё началось с того, как ты прыгнул с крыши.
All started'cause you jumped off a building.
♪ Это всё началось в моей голове, не давая мне покоя. ♪
♪ It starts in my head, always teasing ♪
Когда всё началось?
When did it start?
Мама бросила его примерно два года назад, но всё началось по меньшей мере за год до этого.
My mom left him, like, two years ago, but it was at least a year before that.
Чтобы понять, как закончилась эта история, вы должны знать, где всё началось.
To understand how this ended for us, you need to know where it began.
Вот так всё началось.
And so it begins.
в том мире... всё началось сначала.
When the talisman was cut into two, everything went back to square one in that world.
Всё началось давным-давно в далеких краях на востоке... подобного которому больше не найти в современной мире.
It began long ago in a land far away to the east the like of which you will not find in the world today.
Всё началось в Берне, в Швейцарии, в 1999.
It started in Bern, Switzerland, 1999.
Все началось с паспорта Пилар Моренас.
This started with the passport belonging to Pilar Morenas.
Все началось с тех двух парней и их пропавшей коробки, так что давай спросим у них.
I am? There's something different about you.
Все это дело против тебя началось с бесплатного завтрака в кафе.
Their case against you started with the free breakfast at the cafe.
Все началось на первом курсе и это будет продолжаться в течение нашего года в старшей школе с ее свадебными планами.
It started our freshman year and it's going to continue through our senior year with her wedding plans.
Ну, все это началось, когда Монгомери и его приятели-копы начали похищать ганстеров ради выкупа.
Well, all of this started when Montgomery and his cop buddies started kidnapping mobsters for ransom money.
Когда это началось, мне было все равно, как или почему.
When this started, I didn't care how or why.
* Все началось со слуха, * * когда я поцеловал ее *
♪ it started with a whisper ♪ and that was when I kissed her ♪
* Все началось со слуха * * когда я поцеловал её *
♪ it started with a whisper ♪ ♪ everybody talks, everybody talks ♪ ♪ and that was when I kissed her ♪
Это все началось вчера.
It all started yesterday.
Итак, все началось из-за того, что ты использовала вымышленное имя, чтобы защититься.
Now, this all started because you used a fake name to defend yourself.
Мистер Буковски, когда все началось?
Mr. Bukowski, when did all this start?
Мисс Миллер, когда все это началось?
Ms. Miller, when did all this start?
Все началось с приговора парню, что убил Оливию.
So, um, it started at the sentencing for the boy who killed Olivia.
Все началось когда Барни получил небольшой дружеский совет от коллеги.
It all started when Barney got a little friendly advice from a coworker.
Что ж, все началось давным-давно, когда "Гарлем Глобтроттерс" сыграли свой первый матч в Хинкли, штат Иллинойс, и после игры одна очень милая женщина пробралась в автобус с игроками, а через 9 месяцев родилась я.
Well, it all started a long, long time ago, when the Harlem globetrotters played their first game in Hinckley, Illinois, and after the game, a very sweet, nice woman made her way onto the bus and nine months later, I was born.
Ролевые игры были достаточно плохи, но она хотела продать права, и все бы началось сначала - фильмы, сопутствующие товары, болванчики лейтенанта Хлои!
The fan experience was bad enough, but she was gonna sell the rights, and it was gonna start all over again... the movies, the product lines, Lieutenant Chloe bobbleheads!
Этот парень, Уоллес, нарывается на большой срок, и мы знаем, что все началось с того, что Дуайт Брут сказал во время передачи.
Uh, this Wallace guy's looking at hard time, and we only know this because of what Dwight snoot said on record.
Все еще не началось.
- I mean, I haven't even gotten started yet.
Когда все началось?
W... uh... w-when did they start?
Именно так все и началось, но я не буду врать тебе.
It started off that way, but I'm not going to lie to you.
Это все началось, когда так называемый друг из юридической школы заставил меня поверить, что он нуждается в моей помощи, чтобы получить работу. когда на самом деле, он украл мой план действий по нашему предстоящему делу.
It all started when... a so-called friend from law school conned me into believing that he needed my help getting a job, when in reality, he stole my firm's strategy for our upcoming trial against
О девочке, которой я была до того, как всё это началось
About the girl I left behind when I started on all of this.
Все началось с желудка и пошло в лимфатические узлы.
It started in my stomach and spread to the lymph nodes.
Так все началось, да.
That's how it started, yeah.
Он не спал с того момента, как все это началось.
Well, he hasn't slept since this began.
Это все началось с меня.
This started with me.
Все это началось с Большого Взрыва
♪ That all started with a big bang ♪
Все началось около двух лет назад.
It all started about two years ago.
Началось все, наверное, с шутки.
Probably started as a joke.
Все началось с 20 тысяч.
It started with 20,000.
Это все началось однажды, пять лет назад.
It all started one day five years ago. Ooh, Van Helsing.
Математика, наука, история, разгадки тайны все это началось с большого взрыва
♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ ♪ That all started with a big bang ♪
все началось именно с открытого совещания. что это хороший способ обучения.
To be honest, I started this because of the open class, but while preparing, I felt this was a good way to study.
Ужасная вещь, она все началось как шутка.
The awful thing is, it all started as a joke.
Стефани Сэвадж - одна из самых умных и талантливых людей, которых я знаю, и ей тоже очень понравились книги, и так всё и началось.
Stephanie Savage is one of the smartest, most talented people I've ever met, and she got really excited about it as well, and we were off to the races.
Все началось...
It began...
Все началось, как ты мог подумать.
Well, it began as you might expect.
Все началось так быстро, но так медленно заканчивается
It started fast but it ends so slow
Тогда между нами всё и началось.
That's where it started between us.
Сейчас кажется, что все началось, тем вечером, когда я поехал к моей кузине Дэзи на ужин.
When I think about it, the history of the summer really began... the night I drove over to my cousin Daisy's for dinner.
все началось с того 28
всё началось с того 25
все началось 62
началось 976
все нормально 7839
всё нормально 6420
всё норм 58
все норм 30
всё наладится 159
все наладится 152
всё началось с того 25
все началось 62
началось 976
все нормально 7839
всё нормально 6420
всё норм 58
все норм 30
всё наладится 159
все наладится 152
все на своих местах 34
всё на своих местах 18
все не так просто 353
всё не так просто 316
все не так плохо 212
всё не так плохо 172
все не так 429
всё не так 427
все на месте 205
всё на месте 72
всё на своих местах 18
все не так просто 353
всё не так просто 316
все не так плохо 212
всё не так плохо 172
все не так 429
всё не так 427
все на месте 205
всё на месте 72