Вчера днем traducir inglés
167 traducción paralela
Вчера днем я пошла на почту.
Yesterday afternoon I went to the post office.
Ее 18-летняя дочь пропала вчера днем.
Her daughter has been missing since yesterday.
- Вчера днем, до того, как мы разошлись.
- Yesterday afternoon before we broke.
Он приходил вчера днем и был просто ужасен.
He came here yesterday afternoon, and was perfectly horrid.
Вчера днем три свидетеля видели, что никто не входит и не выходит из кабинета мистера Фарли.
Yesterday afternoon, there are three witnesses to swear that no one comes in or out of M. Benedict Farley's room.
- Он сделал это? - Вчера днем.
- Yesterday afternoon.
Дело в том, что вчера днем юный Бинго решился и прыгнул в воду?
The fact is that yesterday afternoon, young Bingo... jumped off the dock.
Знаю, Берти. А вчера днем она показала себя.
I know, Bertie, and yesterday afternoon, she showed her hand.
Мистер Ли позвонил мне вчера днем.
Mr Lee telephoned me yesterday afternoon.
Вчера днем лесничие наткнулись на человеческие останки, лежащие в недавно выкопанной могиле.
Late yesterday, forestry workers came across one set of human remains..... in a grave which appeared to have been recently dug.
Вчера днем кто-то заходил в мой номер.
Yesterday afternoon, someone entered my room.
Вот и вчера днем приезжала пококетничать.
She was out here yesterday afternoon looking around for one or other of them.
Не могу сказать, что она не делает им авансов. Вот и вчера днем приезжала пококетничать.
She was out here yesterday afternoon looking around for one or other of them.
Вчера днем у нее сильно заболела голова, потом началась дрожь. Сделайте что-нибудь, доктор, это невыносимо!
Yesterday in the afternoon she complained of a terrible headache and then the shivering started and, do something doctor,
Вчера днем в закусочную зашла женщина. Стала кричать, потому что в автомате не было ее любимых сигарет.
An out-of-town woman stopped by the diner yesterday afternoon and started yelling and cussing because they didn't have her favorite cigarettes at the vending machine.
Эти кадры были сняты вчера днем в Бангалоре на юге Индии.
The footage you're watching was shot yesterday afternoon by a 34-year-old local cameraman in Bangalore, a southern city of India.
Эти невероятные кадры были сняты 42-летним Ромеро Валадаресом вчера днем на семилетии его сына в Пассо Фундо, Бразилия.
The startling footage we're about to show you was photographed by a 42-year-old, Romero Valadarez. This video was taken yesterday afternoon at his son's 7 th birthday in the city of Passo Fundo, Brazil.
Вчера днем я сбил ребенка на трассе Л322 между Вольфсбургом и Нордштаймке.
Yesterday afternoon I have run down a child on the L322 between Wolfsburg and Norsteimke.
Добрый день. Вчера днем я сбил ребенка на трассе Л322 между Вольфсбургом и Нордштаймке.
Yesterday afternoon I have run down a child on the L322 between Wolfsburg and Norsteimke.
Да, как ваши дела? Мы ведь последний раз виделись... вчера днем?
Yes, how are you since I last saw you... yesterday afternoon?
Вероника Декстер была объявлена пропавшей вчера днем когда она не встретила своего жениха в аэропорту.
Veronica Dexter was reported missing yesterday afternoon when she failed to greet her boyfriend at the airport.
Вероника Декстер вчера днем, около 16 : 30, ушла из дома.
Veronica Dexter, yesterday afternoon about 4 : 30, left her home.
Вчера днем я была в доме одной женщины,..
Yesterday afternoon I'm at the house of this woman,..
Вчера днем...
That's right, yesterday...
Когда я ушел вчера днем, этот фильтр был пуст.
When I left yesterday afternoon this filter was empty.
Вчера днем Паркер предложил Синди Лу Пиплз булочку, если она покажет ему свою вагину.
Yesterday afternoon Parker offered a cookie to Cindy Lou Peeples if she would show him her vagina.
Плюс ко всему, вчера днем я разговаривала с ней и посоветовала не участвовать в концертах для оппозиционных групп, но ей было безразлично.
You know what, I came here this afternoon and told her I thought that, with the quote she shouldn't be doing concerts for groups that are vocal on the opposition, and she didn't care at that moment.
Судя по таймингу — снято вчера днем. То же время, когда...
Time stamp is yesterday afternoon, same time as...
Вчера днем.
Yesterday afternoon.
Ам... когда я его видела в последний раз, вчера днем, он пришел ко мне и пожал мне руку.
Um... when I last saw him, yesterday afternoon, he came up and he shook my hand.
Это обо мне, вчера днём... моё поведение было непростительно.
It's about me, yesterday afternoon. My behavior was inexcusable.
Я своих вчера днём сплавил в Нантакет и с тех пор ещё даже спать не ложился.
Shipped them to Nantucket yesterday afternoon and I haven't been to bed since.
- Вчера днём. Где? Карту читать умеете?
Show me where you lost contact
- Я уверена, если бы твой отец позвонил вчера или днем раньше, то я бы могла что-то придумать.
And if only your father had'phoned yesterday... or the day before... I'm sure we could have managed something, but... but at this short notice, absolutely impossible.
Вчера днём.
YESTERDAY AFTERNOON.
Где? Вчера днём, в твоё отсутствие, в его доме...
Yesterday, at his place, while you were away.
Вчера днём?
Earlier yesterday afternoon?
Вы говорили, что ваша мама вчера днем с кем-то повздорила.
His mother, because I called myself, it had a violent discussion with someone yesterday afternoon.
Вчера днём Вы отнесли коробку конфет для мисс Бакли в лечебницу, да, мистер Лазарус?
A parcel that had come in the post. That was a box of Fuller's chocolates, too.
Марианна! Всё как-то не получалось сказать тебе. Вчера днём Мартен попросил извиниться за него перед тобой.
Marianne... we forgot uh... we didn't have the time to tell you.
- Вчера днем.
- Yes.
Вчера днём, мать твою.
Yesterday fucking afternoon.
Выяснилось, что в тех отметинах на шее убитой остались клетки кожи, не принадлежавшие ни Фелисити, ни Данкану, но, как это ни странно, полностью совпавшие с теми, которые остались на спине Джонатана после того, как вы прощупали его вчера днём.
It turns out those lesions in the victim's neck contained skin cells that didn't belong to Felicity or Duncan, but funnily enough, matched exactly to some still in Jonathan's shoulders after your fingers had been digging into him yesterday afternoon.
Она приехала вчера днём.
She arrived yesterday afternoon.
Хорошо, мистер Форман, если это действительно ваше настоящее имя... что вы делали вчера днём?
All right, Mr. Forman, if that is indeed your real name... what did you do on the day of yesterday?
Нам послупило сообщение, что вчера днём вы послали отряд на Дальний восток.
It's come to my attention that yesterday afternoon you sent a team to the Far East.
Вчера днём к тебе приходила гражданка Германии, и спустя пять часов её нашли застреленной на улице.
Yesterday afternoon you had a visit from a German citizen. and five hours later she was found shot dead on the street.
Чжан Чжин, пытавшийся вчера покончить с собой, сегодня днем вернулся обратно в тюрьму после лечения.
"Jang-jin, who attempted suicide yesterday," "returned back to prison this afternoon" "after his treatment."
Вчера днём примерно в 12.15 Анна Ассау превратитась в "мученицу".
Yesterday, in the afternoon, around 12.15, Anna Assaoui was martyred.
Я прошу вас, месье, сказать мне, говорили ли вы с вашей мачехой вчера днём, и если да, то когда?
I should like, monsieur, for you to tell me if you spoke to your stepmother yesterday afternoon, and if so, when?
День за днём, и каждый день колёса повозки делают колею всё глубже, чем вчера.
Day after day and every day the wagon wheels deepen the furrow they made the day before.
днем 131
днём 77
днем и ночью 58
днём и ночью 27
днем или ночью 35
вчера 1343
вчерашний день 18
вчера в 48
вчера вечером 486
вчера утром 73
днём 77
днем и ночью 58
днём и ночью 27
днем или ночью 35
вчера 1343
вчерашний день 18
вчера в 48
вчера вечером 486
вчера утром 73