Вчера утром traducir inglés
482 traducción paralela
Вчера утром, около семи.
Yesterday morning, about seven.
Кажется, я слышал, что Девид разговаривал с Филиппом вчера утром.
I thought I heard David on the phone to Phillip yesterday morning.
Орфей прислал мне эти тексты вчера утром.
Orpheus sent me the texts yesterday morning.
Вчера утром он встречался с ней.
- He went to see her yesterday morning. - Who is Marla Rakubian?
Он спрашивал о ней несколько месяцев, разыскивал её и вчера утром узнал, где она живёт.
He found out where she lived yesterday morning.
Из квартиры она впервые вышла вчера утром.
She never left the apartment, until yesterday morning.
Вчера утром с ним была не миссис Торвальд.
That it was not Mrs Thorwald that left with him yesterday morning.
- Вчера утром.
- Yesterday morning.
Сигнал пришел вчера утром с Тихого океана разрешая ваш временный перевод в "Силу 316".
A signal arrived yesterday morning from the Pacific authorizing your temporary transfer of duty to Force 316.
Вчера утром, я сказал тебе прибыть немедленно!
Yesterday morning at 3 : 00, I told you to start back here immediately!
Вчера утром.
Yesterday morning.
Я видел Филиппа вчера утром, но я поклялся, что ничего не скажу.
I saw Philippe yesterday, but I swore not to tell.
Вчера утром в Палермо мне сообщили информацию, которая, если окажется правдой,
Yesterday morning, in Palermo... I received some information and, if it turns out to be true, it will change everything.
Вчера утром Матильду выпустили.
She was released yesterday morning.
Вчера утром она пришла к нам.
She came to see.
Сэм умер вчера утром.
Sam died yesterday morning.
Меня освободили вчера утром.
They released me yesterday morning
Вчера утром я был на пляже Санта Севера в компании с одной персоной, имя которой не важно.
yesterday I was.. .. on the beach at Santa Severa with a person whose name.. .. you'll understand I prefer to keep out of it.
Но это еще что - вчера утром встал, опять вижу огонь, на нем стоит большой котел, а в котле кипит телячья селезенка-печенка.
And that's not all - I woke up yesterday, there's another fire under the pot and big pieces of liver and spleen cooking.
Вчера утром. Шерсть немного дыбом стояла, и они не притронулись к еде вечером, Но только сегодня утром им стало по-настоящему плохо.
Coats were a bit starey yesterday morning, and they didn't take the grub in the evening, but it was only this morning that they took really bad.
Когда я собирался дома вчера утром - все это выглядело иначе.
When I left home yesterday - this morning - it was of course it wasn't like that.
- Вчера утром ушли на охоту. - Все?
- They went hunting yesterday.
Он взял машину вчера утром. И с тех пор я его не видел.
He borrowed the car yesterday morning and I haven't seen him since.
" Вчера утром она выехала из Клермона в Париж,.. ... где должна была поступить чтицей к вдове генерала.
"It was on the previous morning that she left Clermont for Paris, where she was to take up a post reading to a general's widow."
Возможно, вчера утром их всех выпустили.
They all walked yesterday morning.
Вчера утром Мистер Хокинс, на вахте, пришел доктор Ливси с белым флагом
Yesterday morning... Mr. Hawkins, in the dogwatch, down come Dr. Livesey with a flag of truce.
А потом, вчера утром я осматривала гардероб.
What was he doing? He was in the kitchen preparing some gruel to take up to his wife.
Полковник Пиротт, отвечающий за артиллерию, вчера утром покончил жизнь самоубийством.
Colonel Piroth, responsible for the artillery, yesterday morning, took his own life - suicide.
Вчера утром ты вошла в лифт полураздетой от него?
Yesterday morning, I see your naked body Are you left from here?
Вчера утром, в 2 : 41 утра... в ставке генерала Эйзенхауэра...
WINSTON CHURCHILL ON RADIO : Yesterday morning, at 2 : 41 a.m., at General Eisenhower's headquarters,
Но это произошло вчера утром.
It was only yesterday.
Вчера утром было странное утро.
Yesterday morning was a strange morning.
Должны были встретиться вчера утром, но она не пришла.
We wanted to meet yesterday. But she didn't show up.
Подобрал в Гамбурге вчера утром.
Picked it up in Hamburg yesterday morning.
Вчера утром, когда вы зашли на завтрак около 9 : 15.
Yesterday morning, when you came in for breakfast about 9.15.
Вчера я даже не читал эту газету. Но сегодня утром...
Last night, when the old man gave me the paper I didn't even read it but this morning...
Да, это началось вчера ночью. А сегодня утром они похитили Ритона.
It started last night and this morning they nabbed Riton.
Это было как будто вчера! - Или сегодня утром.
- It'll be like yesterday since you climb pole!
Мы встретились вчера вечером, или скорее сегодня рано утром. Мы воспользовались такси, в котором он приехал в Ковент Гарден.
We used his taxi which he left in Covent Garden.
Я считаю, что могу объяснить, что произошло здесь вчера вечером и почему переключатель был включен этим утром.
I believe I can explain what happened here last night and why the switch was on this morning.
Я поклянусь, что ты очень бережно обращался с его машиной, но вчера вечером ты оставил ее за домом, и утром ее уже не было.
I'll swear you were doing a great job taking care of his car, but... you parked it out back last night, and this morning, it was gone.
- Он кашлял вчера вечером. Но утром вдруг побагровел.
He was coughing last night... but he suddenly went limp this morning.
Вчера Г-н Loewenthal неважно себя чувствовал и сегодня утром и отправился в больницу.
You see, Mr. Loewenthal hasn't been very well. He had to go the hospital this morning, I'm sorry I was rude to you.
Я оставлю всё, что связывает меня с жизнью. Только сделай так, чтобы всё было как прежде, как сегодня утром, как вчера.
I will relinquish everything that binds me to life... if only Thou dost restore everything as it was before... as it was this morning and yesterday,
Да, вчера вечером мы праздновали уничтожение Дэмптонова Червя... поэтому утром весь округ страдал от похмелья.
Last night we celebrated the slaying of the Lampton Worm. So this morning the whole district has a hangover.
Вчера, этим утром, в полдень всё было ещё возможно, но сейчас уже поздно.
Yesterday... this morning, or even at noon today... we could have. But now it's too late.
Вчера я так и подумала, но сегодня утром она прислала за своим сундуком.
That's exactly what I thought yesterday, but, this morning, she sent for her box.
Сегодня утром или вчера ночью.
- You've been here all night?
Не... Я вчера был у тебя в пабе. Утром ты подобрала меня и...
No... I was in your pub yesterday, you picked me up in the morning... I'm Shimi, we've been together ever since.
Вчера рано утром. Причина смерти.
It would be early hours of yesterday morning.
Который ты задаешь себе в последнее время все чаще, в самые неожиданные моменты - когда задыхаешься во время игры в гандбол, когда бежишь к самолету в Дели, когда ты вдруг проснулся вчера посреди ночи или упал на пол в офисе сегодня утром.
The question you've been asking yourself with increased regularity, at odd moments, panting through the extra game of handball, when you ran for the plane in Delhi, when you sat up in bed last night and hit the floor in the office this morning.
утром 581
вчера 1343
вчера днем 24
вчерашний день 18
вчера в 48
вчера вечером 486
вчера было 19
вчера ты сказал 18
вчера кто 18
вчера ночью 87
вчера 1343
вчера днем 24
вчерашний день 18
вчера в 48
вчера вечером 486
вчера было 19
вчера ты сказал 18
вчера кто 18
вчера ночью 87