Вы говорили traducir inglés
6,488 traducción paralela
Вы говорили Малкольму, что Сильвия беременна?
You told Malcolm Sylvia was pregnant?
Вы говорили с владельцем галереи?
Did you speak to the gallery owner?
С кем еще вы говорили о своей проблеме?
Who else did you talk to about your problem?
И почему вы говорили с Эли за моей спиной?
And why are you talking to Aly behind my back?
Вы говорили про Мисс Прилипалу.
You were talking about Ms. Clingy?
О чём вы говорили?
What'd you talk about?
Тогда почему вы говорили, что у вас плохое предчувствие, детектив?
Then why did you say you had a bad feeling about this, Detective?
Вы говорили я буду работать с кодами, за столом.
You said I'd be working with codes, - behind a desk.
Вы говорили, что будет выглядеть как авария.
You said it would look like an accident.
Вы говорили с Барри по поводу чествования?
Hey, I was wondering if you'd talked to Barry about the rally.
Вы говорили, что нам нужно использовать все возможные методы против людей вроде Пингвина.
You told me we needed to use every method at our disposal to go after men like Penguin.
О чём вы говорили?
What are you guys talking about?
Во сне вы говорили о том, как Галаван убил вашу мать.
You were talking in your sleep last night about Galavan killing your mother.
Вы говорили, что Дженни убили между полуночью и часом ночи.
You said Jenny was murdered between 12 and 1.
Это тот, о ком вы говорили?
VINCENT : Is that who you were talking about?
Вы говорили, что у вас нет оружия, но таскаете с собой эту бутылку с этой фигнёй? - Даа!
You're telling me, you don't carry a gun, but you carry around a bottle of that stuff?
Cecause вы говорили мне, вы хотели бросить раньше, тоже А затем передумали последней секунды.
'Cause you've told me you wanted to quit before, too, and then changed your mind the last second.
До этого вы говорили, что ваш сосед вышел из игры с двумя дамами, теперь у этого игрока 2 дамы, а у вас флеш до дамы?
You said before that the man next to you folded with two queens up, and now this guy has two queens, and you had a queen-high flush?
Я нашла в интернете журнал, о котором вы говорили.
I found the fan magazine you were talking about online.
Что вы говорили до этого о том, что нога ваша не ступала в его офисе?
What were you saying before about never having set foot in his office?
Вы говорили по телефону с матерью когда произошло нападение?
You were on the phone with your mother when the attack happened?
Вы говорили с моей клиенткой без меня?
You spoke to my client without me?
О чем вы говорили?
What did you talk about?
- И я не знаю. Никто вас не неволил, вы говорили добровольно.
No, nor do I. No-one hurt you or coerced you.
О чем же вы говорили?
What did you talk about?
Вы говорили, что слышали про такие лагеря.
You say you've heard of these camps before?
Вы говорили, 50 000 $.
You said $ 50,000.
Если вы говорили с моим отцом, то вы знаете, что Бранч не совершал самоубийства.
If you've spoken to my dad, you know that Branch did not commit suicide.
Как вы и говорили, им нравится шпынять непохожих.
Like you said, they like to gang up on the outsider.
Когда вы вживались в роль мистера Лумиса, вам говорили основывать своего персонажа на мистере Суини?
And in inhabiting Mr. Loomis, were you ever directed to base your part on Mr. Sweeney?
Но те же люди говорили, что если вы теряете тех, кого любите, они умирают, а вы продолжаете...
But these are the same people who said if you lose someone you love, they die, and you are still...
Вы не говорили об этом раньше. ( нем. )
_
Вы же говорили что отпустите меня.
Hey, I thought you were letting me go.
Вы с ним говорили?
Did you two talk?
Вы что, никогда не говорили что-нибудь, чего не имели в виду, после парочки стаканчиков?
You never said something you didn't mean after a couple of drinks?
Вам когда-нибудь говорили, что вы - вылитый Дэвид Хассельхоф?
Has anyone ever told you that you look just like David Hasselhoff?
— И вы об этом кому-то говорили?
- Did you tell anyone about them?
Не знаю звонили ли вы когда-нибудь в "911", и говорили ли вам как не стоит звонить в "911"
I don't know if you've ever called 911 and you don't realize until they answer how you shouldn't be calling 911?
Да, вы так уже говорили.
I'll train every day. Yeah, well, you said that before, didn't you?
- Вы так уже говорили.
Yeah. Well, you said that before, didn't you?
Я слабачка, как вы и говорили.
- I can't do it. I'm a wimp, just like you said.
Вы уже говорили об этом с вашей дочерью?
Have you even talked to your daughter about this?
Зейдей твиттила всю ночь, и я знаю всё, о чем вы, ребята, говорили, и вы все ошибаетесь.
Zayday has been live-tweeting the whole night, and I know everything you guys have been talking about, and you're all wrong.
Мне нет дела, потому что вы всегда говорили, что обстоятельства не играют роли.
I don't care because you always said the circumstances don't matter.
Вы запросто болтали и говорили об опухоли?
It's just the two of you hanging out, talking tumor?
Вы подарили её нам, потому что помнили, как мы с Купером говорили об открытии небольшого сырного магазинчика?
Did- - did you give us that because Cooper and I talked about opening up a little cheese shop?
О, теперь, она еще и ведьма. Это вы упустили, когда говорили мне.
You left that bit out when you told me.
Вы с ней недавно не говорили?
Have you spoken with her recently?
Катрина, когда вы в последний раз видели или говорили со Сьюзан?
Katrina, when was the last time you saw Susan or talked to her?
Когда я ему сказал, что убийство Вами Нелли Бенин подстава, он купился на это - как вы и говорили - заглотнул и крючок, и леску, и грузило.
When I told him you killing Nelly Benin was a fake, he bought it- - as you say- - hook, line and sinker.
Кэди, о чём вы с Барлоу говорили?
Cady, what did you and Barlow talk about?
вы говорили с ней 28
вы говорили с кем 19
вы говорили что 21
вы говорили с ним 43
вы говорили мне 30
вы говорили об этом 17
вы говорили обо мне 18
говорили мне 22
говорили 538
говорили они 18
вы говорили с кем 19
вы говорили что 21
вы говорили с ним 43
вы говорили мне 30
вы говорили об этом 17
вы говорили обо мне 18
говорили мне 22
говорили 538
говорили они 18