Вы не знаете его traducir inglés
513 traducción paralela
Вы не знаете его, сэр Он не человек.
You don't know him, sir. He ain't a man.
Но вы не знаете его, сэр.
But you don't know him, sir.
Вы не знаете его и не можете так говорить.
You don't know him or you wouldn't say that.
Вы не знаете его, не знаете.
Oh, you don't know him, sir. Oh, you don't know him.
- Вы не знаете его.
- You don't know him.
- Вы не знаете его?
- You don't know?
Вы знаете, что я его не убивал!
I didn't do it! You know I didn't do it! Nick was dead!
он ничего плохого не делал, вы его хорошо знаете.
He would do nothing against you and he never has, and you know him well.
Вы знаете его уже 20 лет, не так ли?
You've known him for 20 years, ain't you?
Гого своего добьется, вы его не знаете.
Gogo will see that he plays cards... You don't know Gogo.
откуда вы знаете что я не смогу заполучить его сама?
How do you know that i can't do this alone? Try it.
- Его не остановить, вы же знаете.
─ Couldn't stop him. You know how Val is.
Вы не знаете Кэрол ли это или его брат, не так ли?
You don't know whether it's Caryl or his brother you want, do you?
Вы не знаете, где я могу его найти?
Well, do you know where I can reach him?
Кто для вас этот Петрочинетти? Вы же не знаете его,
You don't really know Petrocinetti.
Как Вы знаете, женщина преследует мужчину пока не поймает его.
As you know, the man chases the woman until she catches him.
... это не понять! Если я даже в этом году выйду замуж и у меня будет ребёнок... о, не смейтесь... я буду на тридцать шесть лет старше его. Вы знаете, что меня больше всего огорчает?
I'm not too ugly, I think, or stupid, or mean.
Вы его не знаете.
You don't know him.
Её название не имеет значения, вы всё равно его не знаете.
The name is unimportant. You wouldn't know it.
Вы не знаете, где его искать?
You won't find him there.
Его имя вы не знаете. Вы это уже говорили мне по телефону.
Sold ready-made, 3 years ago, by Lavigne to a walk-in customer.
Но вы не знаете, что его обманом заставили их сделать.
That you already know. He was tricked into it.
Вы его не знаете.
You never met him.
Но вы же прекрасно знаете, что я не мог его убить.
He died working on them
Ерунда, вы его совсем не знаете.
Nonsense, you don't know him at all.
Понятно и то, что вы совсем не знаете его, иначе не говорили бы такой ерунды!
And it's obvious you don't know him or you wouldn't talk such nonsense!
Вы знаете, что у меня не было времени его осмотреть.
Now, you know I haven't had time to run an examination on him.
Вы его не знаете?
Don't you know him?
Знаете, вас мне жаль еще больше, чем его. Поскольку вы никогда не узнаете вещей, к которым приводит любовь.
You see, I feel sorrier for you than I do for him, because you'll never know the things that love can drive a man to.
Дамы и господа, возможно, вы впервые едете на остров Пре и не знаете всех его особенностей.
Ladies and gentlemen. This may be the first time... for visiting Île de Ré... and you may not know all its opportunities.
- А где он? Вы же не знаете, где его держат.
You don't even know where he is.
Не хочется говорить неприятные вещи но вы сами знаете, что может быть, если его возьмут.
I don't want to harp on unpleasant matters but you do know what can happen to him if he's taken.
Здесь, на Младшей Дзете, проходит граница между мирозданием, каким его знаете вы, и другой вселенной, которой вы просто не можете понять.
Here, on Zeta Minor, is the boundary between existence as you know it and the other universe, which you just don't understand.
Вы его даже не знаете.
You don't even know the man.
А вы разве его не знаете?
Don't you know him?
Вы его так не знаете.
You don't know him so well.
Но вы не знаете, как его использовать.
But you don't know how to use them.
Вот вам расписка, вы же его не знаете, он парень-огонь, как раз такой помощник мне и нужен!
Here is your receipt. You don't know him. He's like fire.
Вы можете только сказать, что не знаете его так, как я думала, и не имеете на него влияния.
It's no use, Charles, all you can mean is that you have not as much influence or knowledge of him as I thought.
Представьте, и я знаю Ваш ответ, что адреса его Вы не знаете, что он сам Вас находит, когда ему нужно.
That's right. Imagine, I know your answer, too. You don't know his address, and he finds you himself, when he needs it.
Вчера, кстати, один человек ( я не буду его называть, Вы его знаете )... позволил себе высказаться по поводу старого руководства
By the way, yesterday one person ( I'm not going to name him, you know him )... allowed himself to comment on the old management
Я надел его в первый раз. Спокойно. Вообще-то, вы знаете, я с вашей фланелькой бы не очень привередничал.
I wouldn't be too fastidious in your place, you flannel guy.
Сейчас, скажу я Вам, Вы не можете пойти на угол и купить пачку сигарет после наступления темноты, потому что Вы знаете, панки и отбросы - хозяева улиц, когда заходит солнце, и наше собственное правительство не может защитить его собственных людей.
Now, I'm tellin'you, you can't go to the corner and buy a pack of cigarettes after dark, because you know the punks and the scum own the street when the sun goes down,
Теперь он ещё переправил сюда этого учителя, а вы ведь его даже не знаете.
Now he's smuggled this teacher in here and you don't even know who he is.
Вы его не знаете, мсье Бельуазо.
You didn't know him.
Может, вы не знаете, но его досье не девственно чисто.
- His record's not so clean.
Вы не знаете, где я мог бы его найти?
Do you know where I may find him?
Вы же его совсем не знаете.
How can you judge a man that you don't know?
Хоть бы его забрали! Вы не знаете номер полиции?
- Do you know their number?
- Сэр, Вы его знаете? - Никогда не видел.
- Does it know this man?
- А во сколько Вы его встретили, не знаете?
He knows to what hours did it meet with him?
вы не против 1094
вы не знаете 1852
вы не правы 89
вы не поняли 245
вы не будете против 74
вы не можете 609
вы не находите 100
вы не знаете меня 73
вы не пожалеете 129
вы не понимаете 1620
вы не знаете 1852
вы не правы 89
вы не поняли 245
вы не будете против 74
вы не можете 609
вы не находите 100
вы не знаете меня 73
вы не пожалеете 129
вы не понимаете 1620
вы не могли бы 146
вы не имеете права 193
вы не хотите 191
вы не представляете 449
вы не заметили 87
вы не забыли 42
вы не можете уйти 83
вы не возражаете 595
вы не знали 296
вы не поверите 508
вы не имеете права 193
вы не хотите 191
вы не представляете 449
вы не заметили 87
вы не забыли 42
вы не можете уйти 83
вы не возражаете 595
вы не знали 296
вы не поверите 508