English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ В ] / Вы об этом пожалеете

Вы об этом пожалеете traducir inglés

158 traducción paralela
Ребята, вы об этом пожалеете.
You mark my words, you guys are gonna regret this.
Вы об этом пожалеете!
You're gonna regret this, Dextry.
Когда-нибудь вы об этом пожалеете.
Some day, you'll wish you had.
Вы об этом пожалеете!
- You're gonna regret this.
Если вы меня разозлите, вы об этом пожалеете.
If you make me angry, you'll regret it.
Нет. - Пустите. Вы об этом пожалеете.
Don't make it hard on yourself.
- Вы об этом пожалеете.
No, I'm not firing...
Вы об этом пожалеете.
You'll regret it.
Вы об этом пожалеете!
You will regret this!
- Я позвоню Мэлу! Вы об этом пожалеете!
You're gonna regret this!
Я счастлив, что вы изменили своё решение, и уверен, что вы не пожалеете об этом.
I feel sure you won't regret it. Yes, I hope not.
Вы пожалеете об этом.
You'll be sorry for that.
И если вы не перестаните на него кричать, это произойдет прямо здесь. - Вы пожалеете об этом.
And if you don't stop screamin'at him, it's liable to happen right here... and then you'll be sorry.
- Вы пожалеете об этом!
- You'll regret this!
Вы пожалеете об этом.
You asked for it.
= Вы об этом очень пожалеете!
You are going to be sick.
Вы пожалеете об этом.
You'll regret that!
Эй, не стесняйтесь, вы пожалеете об этом.
Hey, don't be shy, you miss them.
- Вы пожалеете об этом.
- You'II regret it.
Офицеры обычно не падают в ямы. Вы пожалеете об этом, сержант.
You'll regret this, Sergeant.
Вы пожалеете об этом.
You will regret it.
Вы пожалеете об этом!
You will regret this.
Вы пожалеете об этом!
You'll pay for this!
Если вы ей не поможете, то очень об этом пожалеете!
Our mother's sick, and if you don't make her better... you'll be sorry.
Вы пожалеете об этом, и вся ваша компания!
You'll regret it, the whole bunch of you!
Если вы снова придете, когда меня дома не будет, вы пожалеете об этом.
If you come again when I'm home, I'll make you sorry.
Вы пожалеете об этом.
You'll regret it...
Вы не пожалеете об этом.
This is the last will and testament of Magdala Buckley.
Вы об этом не пожалеете, Шрэк.
You won't regret this, Mr. Shreck.
Если вы не оставите 50 фунтов под большим белым камнем... позади главной трибуны в Гудвуде вы пожалеете об этом.
"Unless you leave £ 50 under the large white stone " at the back of the main stand at Goodwood... ".. you will live to regret it. "
Обещаю, доктор, вы не пожалеете об этом.
I promise, Doctor, you won't regret it.
Вы об этом еще пожалеете.
Now you'll be sorry.
Поверьте, вы об этом не пожалеете.
Trust me, you won't regret this.
Если вы будете дразнить ее снова, вы пожалеете об этом.
If you tease her again, you'll regret it.
Ну, козлы, ох и пожалеете вы об этом...
Bastards! You'll pay for this.
Вы об этом не пожалеете, Деленн.
You will not regret this, Delenn.
Вы не пожалеете об этом, сэр.
You won't regret this, sir.
Вы пожалеете об этом, если не согласитесь на повторение.
You will be made sorry for that unless you let me do it again.
Вы никогда не пожалеете об этом.
You'll never regret it.
Если Вы вовлекли моего сына в темные делишки, то пожалеете об этом!
If you've got my son into anything shady... I'll make you regret it!
Ребят, вы не пожалеете об этом, я обещаю.
You guys will not regret this, I promise.
- Вы об этом пожалеете!
You'll be sorry.
Подождите немного, вы не пожалеете об этом!
Wait a little longer, you'll never regret it.
- Вы пожалеете об этом!
- You'll regret that!
Вы очень об этом пожалеете.
You'll regret it profoundly.
Вы об этом еще пожалеете.
You're going to regret this.
Вы... об этом пожалеете.
You... will regret this.
Вы ещё об этом пожалеете!
You'll regret it!
Нет, но вы об этом еще пожалеете.
Nope, you're just going to wish you'd been.
Генерал, мы знаем точно если вы поверите Виктору, вы пожалеете об этом.
We know for experience that if to trust Victor will be sorry.
Поддержите его, и вы не пожалеете об этом.
And if you don't back him, you will regret it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]