English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ В ] / Вы хорошо проводите время

Вы хорошо проводите время traducir inglés

57 traducción paralela
- Вы хорошо проводите время, миссис Чарльз?
- Having a good time, Mrs. Charles?
Вы хорошо проводите время с папой и симпатичная леди?
Are you having a good time with your father and the pretty lady?
Вы хорошо проводите время, босс, а?
You having a good time, boss, eh?
- Вы хорошо проводите время.
- You have a good time.
Ребята, вы хорошо проводите время? !
Are you guys having a good time?
- Вы хорошо проводите время?
You having a good time?
Ребята, я смотрю вы хорошо проводите время.
Oh, you guys had a good time I see.
Надеюсь, вы хорошо проводите время в Блю Скай Парк?
Hope you're having a great holiday... at Blue Sky Park.
Мы берем вас в путешествие по сюжету Вы хорошо проводите время, наслаждаетесь нашей историей, думаете что знаете что должно произойти...
Hmmmmmmm. We take you on a little trolley ride down story lane. You're havin'a good time, enjoying out little tale, think you know what's coming.
Похоже, вы хорошо проводите время.
You guys sound like you're having a good time.
Кажется, вы хорошо проводите время?
You guys sound like you're having a good time.
Вы хорошо проводите время... Пока я здесь старею.
You have a good time while I get old in here.
- Да, сэр. Надеюсь, вы хорошо проводите время.
I hope you're enjoying yourself.
Вы хорошо проводите время?
Are you having an okay time?
Ну, просто скажем, ты уходишь с парнем и вы хорошо проводите время...
Uh, uh, let's just say... you go out with a guy and you're having a good time...
Вы хорошо проводите время, ребята?
Are you guys having a good time tonight?
Спасибо, что пришли. Надеюсь, вы хорошо проводите время.
Thank you for coming and I hope that you enjoy yourselves.
Надеюсь, вы хорошо проводите время, ведь очевидно, что это свадьба.
Uh, I-I hope you're all enjoying what is obviously a wedding.
Ребята, вы хорошо проводите время, да?
You guys having a good time, huh?
Я очень рада, что вы хорошо проводите время.
I'm so glad you're enjoying yourselves.
И я надеюсь, что вы хорошо проводите время со мной.
And I hope that you're having a good time with me.
Я полагаю, что Вы хорошо проводите время в Лодноне, Мисс Мюррей.
I trust your stay in London is proving pleasant, Miss Murray.
Вы хорошо проводите время?
Are you having a good time?
Здорово, я рад что вы хорошо проводите время.
Good, I'm glad you're having a good time.
И этот парень, это свидание, этот гипотетический человек, которого легко разозлить... вы хорошо проводите время?
And this guy, this date, this hypothetical person with the short fuse... is he showing you a good time?
Вы хорошо проводите время?
You having a good time today?
В любом случае, надеюсь, вы хорошо проводите время, машину ведите осторожно и...
Anyway, I hope you guys are having a great time and drive safe, and..
- Вы хорошо проводите время?
- You having a good time?
Ну что, дамы, вы хорошо проводите время?
All right, ladies. Are you having a good time tonight?
Вас приглашают на ужин, вы хорошо проводите время.
A guy takes you for dinner, and you have a nice time.
Милорд, полагаю, вы хорошо проводите время?
My Lord, I take it you're enjoying yourself?
Похоже, вы хорошо проводите время.
I trust you're having a lovely evening.
Надеюсь, вы хорошо проводите время.
Well, I hope you're all enjoying the city.
Вы, кажется, хорошо проводите время.
- You seem to be having a good time.
Вы с девочками хорошо проводите время?
Are you girls having a nice time?
Когда вы выходите с подругами и хорошо проводите время - мы рады за вас.
When you go out with your girlfriends and have a good time, we're happy for you.
Похоже, вы с Эроном хорошо время проводите.
Uh, so you and aaron seem likeyou're ha
Вы ребята хорошо проводите время.
You guys made good time here.
Я подчеркнул её. Потому что вы интеллектуальны ( mental - прим. ), если вы не хорошо проводите время.
{ pos ( 192,210 ) } Because you're mental if you don't have a good time.
Так вы не только не были уполномочены, но и не получили ничего от Лизы, только хорошо проводите время.
So not only have you been running around unauthorized, but you haven't gotten anything at all out of Liza other than a good time.
Разве вы двое не просто хорошо проводите время?
Aren't you two just supposed to be having fun?
Надеюсь, вы хорошо проводите время.
I know we are.
Вы очевидно хорошо проводите время, придаваясь воспоминаниям.
No. You guys are obviously having fun reminiscing.
Потому что вы с Джоном хорошо проводите время, пока я нет?
Why? Because you and John are out having a good time again while I'm not?
Похоже вы двое хорошо проводите время вместе.
Looks like the two of you have been having a great time together.
Вы все хорошо проводите время?
Hey! Y'all having a good time?
Вы там хорошо проводите время?
Are you and Stewie having a good time?
Мег, я рада, что вы с отцом хорошо проводите время, но не стоит забывать о своих приоритетах.
Meg, I'm glad you're having a good time with your father, but don't let him distract you from your priorities.
~ Вы оба хорошо проводите время, да?
~ You both having a good time, yeah?
- Хорошо хоть вы неплохо проводите время, потому что это отстойная вечеринка.
I'm glad y'all looking like you're having a good time,'cause this party is a little dead.
Вы двое хорошо проводите время вместе?
You having a good time together?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]