English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ В ] / Выживших

Выживших traducir inglés

679 traducción paralela
Ты заметил, что происходит.. .. от эффекта радиации на людей выживших после взрыва?
Did you happen to notice any of the effects of radioactivity on the people who survived the blast?
- Ни свидетелей, ни выживших? - Нет.
- No witnesses or survivors?
И кроме того, что насчёт других выживших?
And beyond that, what of the others who are alive?
Выживших нет.
- Why if there's no one alive?
Вызываю центр управления поиском. В самолёте выживших не вижу.
Search plane gives a negative on survivors.
Повторяю, выживших не вижу.
- I say again. Negative.
Атомная война закончилась, но премьер-министр докладывает что нет свидетельств о выживших где-либо, кроме нашего континента.
The atomic war has ended, but the prime minister reports... no proof of survival of human life anywhere except here.
Всем, кто слышит. В Нью-Йорке есть двое выживших.
There are two of us alive in New York city.
Две лодки, капитан, восемнадцать выживших.
Two boats, Captain, eighteen survivors.
Я назначаю тебя ответственным за продажу выживших рабов.
I authorize you to be the agent for the sale of all survivors.
Это кто-то из выживших после кораблекрушения.
It must be one of those survivors from that spaceship that exploded.
Когда взрывается целая планета, выживших не остается.
When a planet disintegrates, nothing survives.
Спустя два дня после нападения, военные власти, чтобы предотвратить возможное распространение болезней, окружили две квадратных мили пострадавшей области, которая была Рочестером и вооружили выживших полицейских, чтобы не пустить в случае необходимости с применением силы родственников погибших к местам сожжения тел.
Two days after the attack, the military authorities, to stop the possible spreading of disease, seal off two square miles of the damaged area that had been Rochester and arm the surviving police, determined to prevent by force if necessary relatives of the dead removing bodies before the process of burning.
Из всех выживших, есть только девять свидетелей, способных опознать Кодоса. Стоп.
Of all survivors, there are nine actual eyewitnesses who can identify Kodos.
Без свидетельств о выживших, нет.
Not without any indication of survivors, no.
" 11 выживших в крушении.
" Eleven survivors from crash. Gravity and oxygen within limits.
Скоро начнем телепортацию выживших и их имущества.
We'll begin transporting the survivors and their effects up to you very shortly.
Здесь нет лагеря выживших, первый помощник.
There is no survivor's encampment, Number One.
Пожалуйста подтвердите число выживших.
Please confirm number of survivors.
Подтверждаю у нас двое выживших
Reconfirming, two have come up.
Никаких выживших.
No survivors.
людей, выживших с достоинством и отвагой.
Human beings who'd survived with dignity and bravery.
Ты понравилась мне с того момента, как я увидел тебя в лагере выживших.
I was from the very first moment I saw you in the survivor's camp.
Комитет граждан, кучка выживших из ума старух.
The citizens committee, pack of feeble minded old women.
Я хочу, чтобы вы спустили сюда поисковую группу из 30 медицинских работников для поиска выживших.
I want a search party of 30 medical personnel beamed down immediately to search for survivors.
Среди выживших был молодой офицер на своем первом задании в глубоком космосе :
Among the survivors was a young officer on his first deep-space assignment :
- Сколько выживших?
- How many alive?
72 выживших.
Seventy-two alive.
Выживших нет, как и трупов.
No survivors. No bodies either.
Каков шанс найти выживших?
What are the chances of survivors?
Там еще двое выживших.
The other two of us that survived.
Ну, после ящериц осталось только несколько выживших.
Well, after the lizards there were only a few survivors.
Они убили выживших!
They killed the survivors!
Массовые убийства, потом полное подавление выживших, я знаю.
Mass exterminations followed by absolute suppression of the survivors, I know.
Если повезет, они подумают, что не было выживших.
With any luck, they might think there were no survivors.
В кормовой секции свирепствовала эпидемия, там не может быть выживших. Точно.
Everybody in that aft section had the plague, sir, no one can be left alive.
Когда она кончилась, у нас было всего 14 выживших.
When it was over, we had 14 survivors.
Немного выживших.
Some survivors.
" з миллионов, гул € ющих сегодн € по миру, вы должны выбрать выживших.
Of the millions that walk the world today, you are the chosen survivors.
Осталось несколько выживших, капитан, пусть расскажут другим, каково бунтовать.
Leave a few alive, Captain, to tell the others how insurrection is dealt with.
Так они рассчитывали найти больше выживших, устроившихся.
So they'd count on finding more survivors here, more going on.
На объединение нас, выживших.
Unifying us, the survivors.
Наш корабль единственный из выживших этого класса.
We're the only surviving battlestar.
Никаких выживших, никаких свидетелей.
No survivors, no tongue-waggers.
другие ищут выживших, либо при помощи примитивного инструмента, либо просто голыми руками.
Others are searching for survivors, either with primitive equipment or with their bare hands.
Плот был слишком мал для всех выживших.
The raft was too small for all the survivors.
И один из выживших режиссеров нашел под обломками камеру.
And one of our surviving film producers rescued a camera from the wreckage.
Потом Совет Выживших постановил, что мы должны начать все заново, с самого начала.
Afterwards, the Council of Survivors decreed that we should start again from the very beginning.
Слушай, Марион... мы с тобой как два человека, выживших после шторма.
Listen, Marion... we're like two people who have come through a storm.
Ты не достоин быть среди выживших.
You don't deserve to survive.
Как только произойдет столкновение, малая боевая группа проверит, что дело доведено до конца, и подчинит выживших.
As soon as the freighter impacts, a small force will follow through and subdue survivors.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]