Вылет traducir inglés
424 traducción paralela
Они задерживают вылет.
They're holding the plane.
- Но это самостоятельный вылет.
- But this is a solo flight.
Вылет в 4 : 00.
It leaves at 4 : 00.
Сожалею, но у нас очередь на вылет.
I'm sorry. There's a waiting list.
Вам лучше поторопиться, потому что скоро вылет.
You better hurry up out there, because she's taking off soon.
- Когда вылет?
- Leavin'when?
"Ансон" здесь, вылет в 14 : 30.
An Anson here, takeoff 14 : 30.
Вы сколько вылет?
What time?
У нас здесь, генерал, времена "вылет задерживается".
Here are always good times, General. Old times or new, nothing changes.
- Может случиться, что и вылет задерживается.
Listen, can't it happen that a plane is delayed?
Из-за нас задержали вылет, так что нам лучше поспешить.
They're holding a plane for us, we'd better get with it.
Летчики товарища Трофимова, с юго-западного фронта, совершив ночной вылет
Pilots of Comrade Trofimov's squadron from the South-Western Front, accomplishing a night flight...
Скажите Элене, что вылет через 15 дней, а я поеду раньше.
Tell Héléna the departure is in 15 days and I'm leaving before.
Но вылет назначен на 6 : 00 утра.
But in spite of everything, the plane takes off at 6 : 00.
Где ты был? У меня был вылет... И мне пришлось изменить планы
Your shoes are all muddy, where have you been?
Мы отложим вылет на некоторое время.
We'll delay departure for a time.
Инженерный, вылет через десять минут,
Control, it's go in ten minutes.
- Когда будет вылет в Париж?
- When is the flight to Paris?
Самолет Хамелеона требует разрешения на вылет.
Chameleon plane's requesting clearance for start up.
Ваш вылет через один час 10 минут.
Your flight leaves in an hour and 10 minutes.
Эйр Канада 99, задержите вылет.
Air Canada ninety-niner, hold short of taxiway Bravo.
Вылет самолета задержат, пока мы прибудем в аэропорт.
Just relax. I'll get you there in time.
Да, "Золотой Арго", рейс номер 2, вылет в 10 часов, только из за погоды он отложен на 1 час.
Our Golden Argosy, flight two. It departs at 10pm, only it's delayed one hour due to weather conditions.
Это был его первый вылет. А вы его знали, Дэнби?
No, I didn't actually know the young fellow.
Просили сообщить, самолет готов, вылет дан, но к вечеру погода будет меняться.
The plane is ready but by the evening the weather might change.
Всё. Вылет через 12 минут.
We fly in 12 minutes.
И прикажите установить на "Мессере" фотоаппаратуру, если вам слова моего мало. Разрешите вылет.
- Allow me to fly.
Вылет самолета задерживается до 24-00 по метеоусловиям Красноярска.
Your flight is delayed until 12 p.m. due to bad weather in Krasnoyarsk.
В полвосьмого вылет.
The flight is at 7 : 30.
Вылет утвержден.
Take-off authorized.
У него вылет, и вся семья на балконе, не спит.
When we start night flights, his whole family don't sleep.
истребители на вылет.
Launch fighters!
- Орбитальный вылет на участке, сэр.
- Orbital departure on plot, sir.
- Вылет из Лос-Анджелеса с частотой 1-2-3-9.
- LA departure frequency 123.9er.
Тебе же разрешили вылет.
- You've got your clearance to leave.
И не регистрируйте этот вылет.
No flight plan is to be filed.
Когда вы отправили Ардуса сюда ко мне, его пилот зарегестрировал вылет?
When you dispatched Ardus here to me, did his pilot file a flight plan?
Вылет рейса 41 7 в Ниццу.
Departure of Flight 417 for Nice.
Вылет примерно через 45 минут.
It leaves in about 45 minutes.
Джентльмены, это ваш первый вылет.
Gentlemen, this is your first hop.
Итак, джентльмены, вылет 31.
OK, gentlemen, this is hop 31.
- Вылет в полночь.
- It leaves at midnight.
- Я хочу, чтобы ты отменил мой вылет.
- I want you to cancel my plane reservations for tonight. - You changed it?
Капитан, только что произошел незапланированный вылет шаттла.
Captain, an unscheduled shuttle has just been launched.
Я проспал вылет.
I missed my flight.
Вылет пройдёт по плану.
Our sortie will proceed as planned.
Вылет в 9 : 00.
Leaves at 9 : 00.
- Вылет в 9 : 00?
- It leaves at 9 : 00?
Сейчас будет вылет на задание.
There's a mission about to start.
- Через час доложу, разрешите вылет?
May I fly again?
Ну ладно, вылет, вылет.
Come on, wait...