English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ В ] / Выходим

Выходим traducir inglés

1,194 traducción paralela
Тогда выходим в эфир.
All right, we'll go live.
Мы выходим!
We're coming out!
- Давай, еще только одно дело. Потом выходим их игры.
Let's do this one last job, then we'II ditch those pricks.
Выходим из машины.
Now we get out of the car again, right?
- Ну что, выходим, быстрее.
- All right, come on, quick.
Итак, мы выходим в эфир, три, два...
And we're on three, two...
Мы выходим в эфир после следующей рекламной паузы.
We're up after the next break.
- Мы не особо выходим из дома.
- We don't get out much.
Мы выходим.
We're coming out of it.
Мы выходим на позицию.
We hold our position.
- Выходим на рассвете.
- We leave at dawn.
- Мы не выходим.
We're not getting out.
- Гарри, пошли! - Эммет, мы выходим!
- Django Reinhardt's here.
Я беру пальто, и мы выходим.
I'll just grab my coat.
Выходим из временного узла, сэр.
- Exiting time knot now, sir.
Думаю, вам будет интересно знать, что мы выходим на орбиту планеты.
I thought you would want to know we are entering planetary orbit!
Ну да, мы не часто выходим.
Well, we don't go out much.
Выходим!
Let's go!
Мы выходим в эфир скоро, так что я не знаю..
We're going on the air soon so I don't know...
Вы сказали мне набросать речь для индустрии развлечений где мы не просто предполагаем, а выходим и говорим, что большая часть их деятельности порочна.
I'm drafting a speech for the entertainment industry where we come out and say that much of their product is corruptive.
- Выходим в эфир, а там как повезет.
Yeah, we use the radio and take our goddamn chances. - Yeah.
- Мы выходим сегодня вечером, правильно?
- We're going out tonight, right?
Выходим на счёт "три".
We go out on three. I count.
Мы выходим из дневной зоны и теряем визуальный контакт.
Five minutes until we exit the day side and lose visuals.
- Давайте, выходим.
- Come on, let's go.
Всё чисто. Выходим.
It's all clear.
Остановитесь, мы выходим.
- Stop, we're getting out. - You gotta pay the whole trip!
Мы выходим на рассвете.
We're leaving at dawn.
Завтра ночью мы выходим на марш-бросок.
Tomorrow night we're going on our final exercise.
Мы выходим на поверхность, чтобы кормиться и пополнять наши ряды.
We stalk the surface to feed and grow our ranks.
Мы выходим замуж, за кого они приказывают... прислуживаем без вопросов.
We marry who they command and serve without questioning.
Выходим на орбиту.
Entering orbit.
Мы выходим.
We're moving out.
- Выходим.
– Move out.
Пошли, выходим.
Let's move out.
Выходим!
Move out!
— Есть, сэр. 2-й взвод, выходим.
– Yes, sir. 2nd Platoon, let's go.
— Выходим!
– Move out!
Выигрываем, выходим в финал.
We pull this out, we goin'to the'ship.
Мы выходим завтра утром. Сбрасываем бомбы и идём на Китай.
We take off tomorrow afternoon, drop our fire, and head for China.
Мы выходим.
We're going out.
- Выходим!
Let's move out!
Давайте выходим из здесь.
Let's get out of here.
Но не такой плохой, он может быть хорошим, он сильный, как бык, когда мы выходим куда-то, никто не смеет ко мне лезть.
He ain't that bad, he can be good, he's strong as an ox, when we are out, no one dares approach me.
Я купил это, чтобы ты сияла, когда мы выходим в люди...
I bought it so you can shine when we go out at night...
Отлично! Потому что сегодня мы выходим в море.
Good,'cause we got sea trials tonight.
Почему как только ты и я выходим в город, мы оказываемся в библиотеке? Тягомотина.
How come you and me always end up in a library?
На этой станции выходим.
We'll get out here.
Вот что у них есть. Мы выходим на рассвете.
We leave at dawn.
Так, все выходим.
All right. Everyone out.
- Выходим в восемь?
- Ready at 8?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]