Герой traducir inglés
5,725 traducción paralela
Возможно, но, на мой взгляд, настоящий герой фильма - это Гадюка.
Maybe, but according to me, Viper was the real hero of that film.
Он вел себя как герой.
He's acted like a hero.
Мой сын думает, что я герой.
My son thinks I am a hero.
Вспомните Сида Кампеадора ( национальный герой Испании - прим. )
Remember El Cid Campeador.
Ты мой герой.
You're my hero.
Факт : банда распалась в день, когда альбом вышел, Ты - бельгийский герой.
The fact the band broke up the day the album came out made you Belgian cult heroes...
Они для того, чтобы те видели, что их любимый, или мама, или папа - герой.
It's about them getting to see their spouse or mom or dad as a hero.
Вот настоящий герой.
That's a hero right there.
Очень надеюсь, что у неё геройская хватка.
I do hope she's the heroic type.
Довольно досадно узнать, что твой герой – неряха.
It's pretty disappointing to find out your hero's a total slob.
Да, ты такой герой.
Yeah, you are... you are such a hero.
Зартейн - герой дня.
Zartane saves the day, huh?
Мам, не геройствуй.
Mom, don't be a hero.
Господи, да я говорю прямо как герой в какой-нибудь романтической комедии из тех, что показывают в кино, неподалеку от кинотеатра, в который хожу я.
Geez, I sound like one of those guys in them Rom coms that play at the theaters next to the theater I'm in. Heh.
Ты герой.
You're a hero.
Нет, ты-ты герой.
No, you're-you're the hero. I...
Это ты герой.
You're the hero.
Нет, если ты видишь героя, то ты смотришься в зеркало, ведь герой - это ты.
No, if you see a hero, you're looking into a mirror, man, because you're the hero.
А почему мистер Симпсон - герой?
Why is Mr. Simpson a hero?
Он герой, хорошо.
He's a hero, all right.
Я думаю, что ты герой по жизни.
I think you're a hero.
Выбирай, герой!
What's it going to be... Hero?
Качок в старших классах, герой войны.
Local boy, high school jock, war hero.
Ты герой.
You are a hero.
Мисс Пелетьер, вы - наш герой.
Ms. Peletier, you are an honest to goodness hero.
Но под конец они звали меня "настоящий батард", что, как я догадываюсь, означает "герой".
But by the end, they kept calling me a real bà ¢ tard, which I can only assume means "hero."
- Что ж, ты всё ещё мой герой, пап.
Well, you're still my hero, Dad.
Я думаю, раз вы в это ввязались, растить ребенка, биологический вы родитель или нет, вы герой.
In my books, you stepped up to the plate to raise a kid, biological parent or not, you're a hero.
Мой герой.
My hero.
А победителем становится новый герой Америки... участник номер 12!
The real winner is America's new hero- - contestant number 12!
Я герой!
I'm a hero.
Потому что Даффмен - герой.
Because Duffman is a hero.
Ну что же, "герой", вот идут твои фанаты.
Well, "hero," here come your fans.
Отец Виктории Элизабет Палмер - герой.
Victoria Elizabeth Palmer's father... is a hero.
- У нас необычный герой и история загадочнее вымысла.
He was an unusual person. So, he did unusual things. Stranger than fiction, in a lot of ways.
Ага, только ты не герой.
Yeah, well, you're no hero.
Твой отец - герой.
Your father's a hero.
Никакого сраного геройства, сэр.
No fucking heroics, Sir.
что ты не герой. узнают об этом.
You're not really a hero. And if you don't kill Regina and keep her from her happy ending, then everyone, including Belle, will know, too.
Твой герой, Рикки Джаррет "
Your hero, Ricky Jarret. "
Ты мой герой.
Oh, you are my hero.
Я считаю, что Джордж Рид - герой.
As far as I'm concerned, George Reed is a hero.
Он мой герой, мое вдохновение, мой главный сторонник.
He is my hero, my inspiration, and my biggest supporter.
"Имя Дэниела Грэйсона восставновлено, он погиб как герой".
_
- который как мы знаем умер как герой.
- who we now know died a hero.
Герой, который разывается в своей любви к двум женщинам.
The hero, he's tormented by his love for two women.
Мой герой, доктор Коэн.
My hero, Dr. Cohen.
Эмили Торн не герой.
Margaux : Emily Thorne is no hero.
Теперь я здесь герой, понял?
I'm the hero now, you hear me?
Я. Герой тут я!
Me. I am the protagonist.
- Пиздатый супергеройский отряд возвращается на базу, а падре вся такая : "О, ты мой герой." А!
Ah!