Герой дня traducir inglés
91 traducción paralela
Белинда спасена И герой дня - это маленький трубочист!
Belinda is saved and the hero of the hour is the little chimney sweep.
Серджиус - герой дня, кумир полка.
Sergius is the hero of the hour, the idol of the regiment.
Ты герой дня, вот в чём дело.
You're the man of the hour, that's what's going on.
- Бульдог просто герой дня.
- Bulldog really saved the day.
Так это ты - герой дня.
So I guess you're the big hero here.
Ага, вот и он, герой дня.
Ah. There he is, the man of the hour.
Джимми Блай герой дня, как и Бо Брандербург и Джо Танто они все вместе добрались до места аварии Морено... Болид, которого оказался под водой, он чуть не утонул..... но они вовремя вытащили его прежде, чем прогримел взрыв и всё запылало.
Jimmy Bly is a hero today, along with Joe Tanto and Beau Brandenburg who all got to the scene of Memo Moreno's crash which had his car in the water. He was about to drown. They jumped in, got him out of the water before a big explosion consumed the entire area.
А здесь у нас наш герой дня.
And right over here, we have the man of the hour.
Эй, вон он! Герой дня!
Hey, there he is, the man of the hour!
Дорогой, не надо, ты же герой дня.
Oh, darling, darling, it's still your night.
Вот герой дня.
It's the hero of the hour.
Герой дня.
Man of the hour.
А, вот и прибыл герой дня!
Ah, here comes the hero of the hour.
И Билл Грэм - 95-94 в пользу того, кто выиграл этот бой и кто по-прежнему непобедимый чемпион мира в тяжелом весе Мейсон "Герой Дня" Диксон!
And Bill Graham scores it 95-94 for the winner by split decision, and still undefeated the heavyweight champion of the world Mason "The Line" Dixon!
Герой дня заставляет нас ждать.
The hero of the day is making us wait.
Вот наш герой дня.
There's the man of the hour.
Герой дня так и не появился.
The man of the hour still hadn't shown up.
И герой дня - первый автолюбитель... на новой секции шоссе Е57.
And the star of the day is the first user... of the new section of Route E57.
Ты же сегодня герой дня.
But today, you're the guest of honor, Mi-nam
Крей - герой дня.
Cray is the man of the hour,
Герой дня.
the man of the hour.
Разве я не герой дня?
Am I on some hero streak or what?
Ты герой дня!
You are the hero of this family!
Этот человек, герой дня.
Here's the man, the man of the hour.
- О, а вот и герой дня.
- Oh, well, if it isn't the man of the hour.
А вот и он, герой дня.
Ah, there he is, the man of the hour.
А вот и герой дня!
Here he is, the man of the hour.
Герой дня.
Ah. The man of the hour.
Герой дня.
Oh, the man of the hour.
Ксавье Руссо, наш герой дня.
Xavier Rousseau, the man of the hour!
Герой дня. Офицер Джонатан Купер. Как он меня целовал.
The man of the hour, Officer Jonathan Cooper, the best kisser I've ever kissed.
И, раз я герой дня, у меня есть список вопросов вот такой величины, и ты ответишь на все прямо сейчас.
And, as man of the hour, I've got a list of questions about this high and you're going to answer all of them right now.
Герой дня!
The man of the hour!
Без дальнейших проволочек, вот он, герой дня,
Stop it. Without further ado, here's the man of the hour,
Вот он - герой дня.
Hey, there he is, huh? The man of the hour.
- Герой дня.
The man of the hour.
Ну разве вы не герой дня?
Wow. Aren't you the man of the hour?
О, герой дня.
- Ah, the man of the day!
И ежели ваше сиятельство позволит мне высказать свое мнение, то успехом дня мы обязаны более всего действию зтой батареи и геройской стойкости капитана Тушина с его ротой.
And if Your Excellency will permit me to give my opinion, we owe today's success mainly to the action of that battery and the heroic endurance of Captain Tushin and his company.
Вот вы думаете, что я "Большой Герой", человек этого дня а вот кто-нибудь из вас может понять, как порой, внутри, становится больно?
You think I'm a big hero, the man of the hour. Do any of you understand how a man can hurt inside?
- А вот и герой дня... сьыщик.
Top of the day. Flatfoot.
Он герой сегодняшнего дня.
He's the hero today.
О, вот и наш славный герой снова дома после великого дня на собачьей фабрике.
Well, if it isn't the conquering hero... home from a big day of dog food.
- А где герой дня?
So where's the Man of the Hour?
У тебя есть три дня, чтобы вернуть хоть какие-то деньги потерянные на ваших бизнес-операциях, и, пока ты еще не ушел в раннюю отставку, приведи в порядок свою форму, потому что у нас есть герой, которого надо закопать в землю.
You got three days to find whatever money is left over from your little side business, and before you clean out your locker for early retirement, take your uniform to the dry cleaner's'cause we have a fucking hero to stick in the ground.
До сего дня я думала, он был бог, герой Криптона.
Until now, I thought he was such a god - - a real kryptonian hero.
Похоже, э-э, на геройское техобслуживание не только работа дня больше.
Looks like, uh, hero support isn't just a day job anymore.
Здравствуй, "герой дня".
Hello, hero of the hour.
Герой дня.
The man of the hour.
Ты – герой дня.
You're the man of the hour.
Ты герой дня.
Well, you're the man of the hour.
дня спустя 26
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
дня рождения 18
дня в неделю 24
герой 767
герой войны 62
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
дня рождения 18
дня в неделю 24
герой 767
герой войны 62