Гида traducir inglés
99 traducción paralela
- Да, в Югославию. В качестве гида.
- I'm going to Yugoslavia as a guide.
- Гида? Зачем?
- A guide?
Вчера, по прибытии, я взял на себя роль экскурсионного гида.
Yesterday, on the moment we arrived, I pretented to be a guide on a tour.
Не забудь гида.
Your tip Thank you
- Ты должен заменить меня в качестве гида.
- You need to fill in for me as a guide.
и Рольф Геррихт в главной роли гида Хуртига.
and Rolf Herricht in a leading role as a guide Hurtig.
- А нашего гида всё ещё нет.
- But our guide is still missing.
Взять нашего гида...
and speaking about our guide...
- Если бы вы почитали памятку для гида, то знали бы.
- If you had read a manual for guides, you would have known.
- Знаете, я тут замещаю коллегу, в качестве гида.
- You know, i'm filling in for a colleague, who's a very capable guide.
- Я предпочел бы другого гида.
- I prefer another guide, captain.
Нам, старым аристократам, остается только надеть фуражку гида и встать у входа в музей.
What else remains of us, old aristocrats?
ћое право собственности дл € гида!
My freehold for a guide!
Suреr Sоul не нуждается в представлении, это наш диск жокей номер один но он выбрал другой путь, чтобы стать национальной знаменитостью в качестве невидимого гида для Ковальски.
Super Soul needs no introduction as our number one disc jockey, but he's on his way to becoming a national celebrity in his own right, - as the invisible guide of Kowalski.
Поездка без гида
UNGUIDED TOUR by Susan Sontag
Не вижу пользы от гида... если, как вы говорите, мисс Куинтон, он путается.
What is the point in authorising a guide... if, as you say, Miss Quinton, he gets his facts wrong?
Вероятно его украл этот человек, выдающий себя за гида.
That man masquerading as a guide probably stole it.
Сегодня вы увидите меня в моей лучшей роли : вашего гида по Ранчо Расслабо.
But today you'll see me in my greatest role- - your video tour guide to Rancho Relaxo.
И я хочу знать, чего там стоит посмотреть, потому что я смотрю только интересное, и я нахожу интересное с помощью гида.
And I want to know what's interesting,'cause that's what I watch, and I can only do that with the guide.
Мы всецело в руках инженеров. [Голос гида] Во время экскурсии, большая часть информации... будет автоматически появляться на экране.
During most of your tour, the appropriate information... will be automatically selected and displayed for you.
- Я не вижу TВ Гида.
- I'm missing TV Guide.
Это букет из бумаги ее ТВ Гида.
It's a bouquet of paper from her TV Guide.
Я позову гида по загробному миру...
I will now summon your guide to the dark side.
Я, барон Фон Коди Стайн... Подменяю вашего гида по загробному туру.
I am Baron Von Cody-stein, your substitute usher into the Darkside.
По Монмартру и без гида
Under her little hat On the Hill of Montmartre
Может быть, у вас просто не было хорошего гида.
Maybe you just never had the right guide.
Как носильщика и телохранителя Фотографа и гида
As a carrier and bodyguard As a photographer and tour guide
Только что получил сигнал от спасательного вертолета они забрали гида.
Just heard from Air Rescue - they got the guide.
Она обратилась к бюро по туризму чтобы нанять гида, и я подумал...
So she called a travel agency to hire a tour guide and I thought...
Что касается местности, мы нашли для вас гида.
As far as the site goes, we found you a local guide.
Никогда, никогда, никогда будете Вы видеть, что любой использует анкас как что-нибудь кроме гида или инструмента ".
Never, never, never will you see anyone use the ankus as anything other than a guide or a tool ".
Он говорит, что они туристы, и их удостоверения личности у гида.
He says that they are tourists, and that the guide has their ID.
Моя работа, как гида, привести тебя целым и невредимым обратно, что я и собираюсь сделать.
My job as your guide is to get you back home in one piece, and that's exactly what I'm gonna do.
За 10 лет моего гангстерства, меня понизили до гида.
For ten years as a gangster, I've been humiliated into a guide.
Я был бы счастлив иметь такого гида.
I would love you as a guide.
Вообще для полноты картины мне не хватает только гида и навигатора.
All I need to complete the picture is a guide and a navigator.
У меня нет никакого гида.
I have no travel guide.
чем зарплата у гида.
But, your meals are costing more than a guide's fee.
Ты был достаточно взрослым, чтобы застолбить гида.
You're man enough to call dibs on the guide.
- Объявлять права на гида- -
- Calling dibs on the mountain guide...
Не забудьте вашего лояльного и надежного гида
Braman, good to see you. Good morrow, sir!
Заткнись, Гида.
Shut up, Guida.
Даже для опытного гида Майка Хэмела штурм Эвереста требует всего мужества.
Even for an experienced guide Mike Hamill the summit route on Everest demands every ounce of courage.
Ранний выход под руководством гида Адриана Бэллинджера дает команде преимущество по отношению к другим альпинистам.
Lead by guide Adrian Ballinger the early start gives the team a jump on most of the other climbers.
Билли и ее гида Дина Стэйплса последний раз видели на Балконе.
Billi and her guide Dean Staples were last seen at the Balcony.
Я всего лишь её нанял в качестве гида для наших клиентов из Китая.
I only engaged her as a tour guide to our Chinese clients.
Я и местного гида пригласил.
And I invited along a local guide.
Чтобы найти это место, наймите гида-мусульманина.
To find out, hire a muslim tour guide.
Плюс, Тони недавно получил работу гида, и ему надо было попрактиковаться.
Plus, Tony over here just got a new job as a tour guide, and he really needs the practice.
Я имею ввиду ботинки нашего гида, точнее то, что его ноги всё ещё в них, но...
I mean, our guide's boots probably still have his feet in them, but- -
Нам, старым аристократам, остается только надеть фуражку гида и встать у кассы музея.
- What else remains of our old aristocrats?