Господин премьер traducir inglés
102 traducción paralela
Господин премьер-министр.
Prime Minister.
Господин премьер-министр, прогуляться не хотите?
Are you taking your walk, Mr Beaufort?
Господин премьер-министр, к вам некий Ксавье Топен, генеральный советник департамента Эр.
Oh... Prime Minister... There's a Xavier Taupin, a council member from Eure Département, who's asked to see you several times.
Господа, я думаю, мы подошли к самому серьезному вопросу, над которым правительство размышляет уже несколько месяцев, а господин премьер-министр - несколько лет : проект создания Соединенных Штатов Европы.
Gentlemen, I think we've now reached the heart of the real debate about a problem that has preoccupied the government for months... and the prime minister especially, for years... the idea of a united European community.
- Господин премьер-министр!
- Mr Prime Minister...
Потому что господин премьер-министр знает, что готовит политическую авантюру.
Because the Prime Minister is quite aware he is leading the country on a political adventure.
Господин премьер-министр сможет их найти, не мне учить его красноречию.
The Prime Minister will find them. His eloquence is beyond further praise..
Минутку, господин премьер-министр.
A word Prime Minister...
Никого, господин премьер-министр.
They all died in the explosion.
Благодарю, господин премьер-министр.
Yeah, thank you, Mr. Prime Minister.
Господин премьер-министр, это очень срочно.
Dear Prime Minister, it is very urgent...
Господин премьер-министр Блэр.
Mr. Tony Blair.
Господин премьер-министр Шарон.
Prime Minister Sharon.
Господин премьер-министр Тони Блэр пожалуйста, примите вид, подобающий ситуации.
Mr. Blair, Please attend this meeting in correct clothes.
Прекрасно, господин премьер-министр.
Wonderful, Mr. Prime Minster.
Cпасибо, что прибыли, господин премьер-министр.
Thank you for coming, Mr. Prime Minister.
Людовик! Ваше Величество А, Господин премьер-министр
Your Majesty the Prime Minister
Господин премьер-министр.
Mr. Prime Minister.
Господин премьер-министр, прошу.
Mr. Prime Minister, go ahead.
Господин Премьер-Министр, эта новость нас очень удивила.
Mr. Prime Minister, this news has caught us all by surprise.
Прошу прощения, господин Премьер-министр, но я должен кое-что уладить.
I'm sorry, Mr. Prime Minister, but I have to cut this short.
- На мой, господин премьер.
- That would be me, Prime Minister.
- Спасибо, господин премьер-министр.
- Thank you very much, Prime Minister.
Прошу прощения, господин Премьер-Министр.
Apologies, Mr. Prime Minister. I...
Господин премьер-министр, дамы и господа, представляю вам профессора Дэвида Хагена.
Mr. Premier, ladies and gentlemen, I give you Professor David Hagen.
Идите к черту, господин премьер-министр.
Go to hell, Mr. Prime minister.
Я склонен согласиться, господин премьер-министр.
I'm inclined to agree, Prime Minister.
Господин премьер, рад, что мы наконец встретились с вами.
Premier Ping, it's a pleasure to finally meet you.
Господин премьер-министр, я очень признателен за то, что вы согласились встретиться со мной.
Premier, I am most grateful you have agreed to meet me at this time.
Господин премьер министр, я полагаю, мы избежим опасности, если будем действовать быстро.
Premier, I believe the present danger can be averted if we act swiftly.
Меня это не заботит, господин премьер.
I don't care, Prime Minister.
Простите, господин Премьер-министр...
I'm sorry, Mr. Prime Minister.
Доброе утро, господин премьер-министр.
Good morning, Prime Minister.
Что последнее записал бортовой самописец с самолета Чарльза Флайта, господин премьер-министр?
What's the latest on the flight recorder from Charles Flyte's plane, Prime Minister?
Теперь, я не собираюсь учить вас вашей работе, господин премьер-министр, но я не понимаю, почему вы хотите назначить меня главой очень дорогостоящей государственной исследовательской комиссии если вы хотите поделиться догадками и полуправдой перед Четвертым Сословием
Now, I'm not going to tell you your job, Prime Minister, but I can't see why you want to set me up as the head of a very expensive public inquiry team if you're going to dish out surmise and half-truth to the Fourth Estate
Военные люди вроде нас с вами, господин премьер-министр, мы бы лучше взяли эту страну в кулак, чем все политики, вместе взятые.
Military men like ourselves, Prime Minister, we'd make a better fist of running this country than all the politicians put together.
И получить вашу команду, господин премьер-министр.
And get the word from you, Prime Minister.
Эм, мы не знакомы, господин премьер-министр.
Er, we've not met, Prime Minister.
Это не покидает вас, верно, господин премьер-министр?
It doesn't leave you, does it, Prime Minister?
господин премьер-министр... господин премьер-министр, мы должны ударить сейчас.
Prime Minister... Prime Minister, we need to strike now.
господин премьер-министр, это может быть нашим единственным шансом.
Prime Minister, this may be our one shot.
Господин премьер-министр...
Prime Minister...
Господин премьер-министр, у нас кончается время.
Prime Minister, we're running out of time.
Поздравляем, господин премьер-министр.
Congratulations, Prime Minister.
Запятнаны кровью, господин премьер-министр?
Blooded now, Prime Minister?
Это заставит меня понервничать, господин премьер-министр.
That would make me nervous, Prime Minister.
Господин премьер-министр, я попрошу вас тут остановиться.
Prime Minister, I'm going to ask you to stop right there.
Проявите немного уважения, пожалуйста, господин премьер-министр.
A little respect, please, Prime Minister.
Что, господин премьер?
What...'Prime Minister'?
Кто был премьер-министром Англии во время независимости? - Чьей независимости, господин?
Who was the prime minister of England at the time of independence?
- Господин маршал, премьер Грабский.
Marshall, the Prime Minister.
премьера 46
премьер 850
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
премьер 850
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32
господь с тобой 34
господин председатель 174
господь бог 25
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32
господь с тобой 34
господин председатель 174
господь бог 25