Даже не пытайся traducir inglés
304 traducción paralela
Даже не пытайся ему объяснить, он всё равно не поймёт.
Don't explain things to him. He'll get confused.
Даже не пытайся предупредить его.
If you're thinking of warning him, don't put yourself out.
Слушай, даже не пытайся улизнуть от меня.
Listen. Don't try to give me the brushoff.
Даже не пытайся думать о другой девушке.
If you're thinking of anyone else, don't. It wouldn't work.
- Даже не пытайся!
Don't try.
Даже не пытайся.
Don't even try.
Даже не пытайся использовать эту примитивную фишку.
I mean, hell, I owe you. Don't try that hackneyed ruse on me.
Даже не пытайся пролезть!
Don't try to cut in.
- И даже не пытайся мне врать, чико.
- Never try to shit an old pro, chico.
И даже не пытайся меня уговорить!
Don't ever try that again! Understand?
Даже не пытайся отрицать свою красоту.
Don't try to deny your beauty.
- Даже не пытайся пробовать.
- Now, just don't try it.
- Даже не пытайся.
- Don't try it.
Она говорит "Если копы придут за тобой, даже не пытайся просить меня помочь тебе"
She says "if the cops call, don't come running to me."
Даже не пытайся!
Don't try it!
Даже не пытайся понять Он обращается не к нам.
- Nothing. His mouth is wide open but he's not talking to us.
Даже не пытайся набивать цену сынок
Don't try and renegotiate with old beetroot, son.
Даже не пытайся сделать это дерьмо, ладно?
Don't try that shit, okay?
Я подслушал ваш разговор с Фалкором, так что даже не пытайся меня переубедить.
I overheard you talking to Falkor, so don't try and make excuses.
Даже не пытайся обнаружить хоть какой-то смысл.
Don't even attempt to find meaning in it.
- Даже не пытайся.
- Don't try that.
Даже не пытайся!
Playing the good girl!
Безумно неудобно, даже не пытайся.
Very uncomfortable. Don't try it.
Даже не пытайся.
Don't you try.
Даже не пытайся шевелить своими мозгами по этому поводу.
Don't even start that big brain of yours cooking on this.
Даже не пытайся сыграть со мной в эту игру, приятель.
Don't try that old "Look, it's Ted Rogers in a dress" routine on me, buster.
Даже не пытайся съебать от нас... потому что у меня есть шестеро маленьких свинцовых друзей... которые бегают гораздо быстрее, чем ты.
Don't you ever try and fucking run on us,'cause I got six little friends and they can all run faster than you can. Open your eyes.
Даже не пытайся удостоить это ответом!
Don't dignify that with an answer!
Даже не пытайся объяснить.
Don't try to explain
Даже не пытайся.
Don't try it.
Дэйв, Дэйв, Дэйв, даже не пытайся говорить, тебе это не идёт.
Dave Dave Dave... Don't, don't try and speak. It doesn't become you.
О, даже не пытайся презирать меня, мальчик в шерстяной одежде!
Don't even try it.
Это другое поколение, Бен, даже не пытайся.
It's a different generation. Don't even try.
Даже не пытайся угрожать мне этим.
Don't even threaten me with something like that.
- Даже не пытайся подобраться ко мне через Корделию еще раз.
- Don't come at me through Cordy again.
Даже не пытайся подобраться ко мне через Корделию еще раз.
Don't come at me through Cordelia.
Даже не пытайся меня задобрить.
Don't even try and get on my good side.
- Даже не пытайся, парень.
- Nice try, kid.
- Даже не пытайся!
I don't want to hear it!
Даже не пытайся.
Don't waste your breath.
Даже не пытайся.
Don't even try that!
Нет, даже и не пытайся.
You don't sucker me into that.
Не пытайся меня уверить, что ты ревнуешь даже к несмышленым девчонкам.
Don't tell me you're even jealous of silly girls.
Не пытайся играть даже мускулами, дорогой.
Now, don't you move a muscle, darling.
Даже и не пытайся их увидеть.
So don't endanger our shipping privileges trying.
Даже не пытайся двигаться! запрешь меня и выкинешь ключ?
Don't ever fucking move! Ok. Ok.
Даже и не пытайся лезть со своими идеями.
Don't you dare try one of your lunatic schemes!
- Даже не пытайся.
- No.
Даже и не пытайся
Don'try
Даже не пытайся.
Don't even try it.
- Не пытайся понять, что я имел в виду, даже если и то.
- Don't try and work out if I'm getting any.
даже не надейся 45
даже не знаю 2750
даже не близко 75
даже не сомневайся 53
даже не думай 466
даже не спрашивай 60
даже не сомневаюсь 53
даже не мечтай 56
даже не думай об этом 314
даже не верится 316
даже не знаю 2750
даже не близко 75
даже не сомневайся 53
даже не думай 466
даже не спрашивай 60
даже не сомневаюсь 53
даже не мечтай 56
даже не думай об этом 314
даже не верится 316