Даже не сомневайся traducir inglés
65 traducción paralela
Даже не сомневайся!
There's no doubt.
- Конечно, даже не сомневайся.
Course he will. Ain't no question but he will.
Даже не сомневайся.
You can't doubt it.
Даже не сомневайся, Щегол!
Softly, lad.
Даже не сомневайся.
No question about it.
- О, даже не сомневайся.
- Oh, you bet it does.
Даже не сомневайся.
You bet.
- В этом даже не сомневайся.
You can be sure of that.
Даже не сомневайся!
Don't have any doubt!
Даже не сомневайся.
Oh, you bet I would.
Это уже третий за сегодня, Мамаша, ты в залете, даже не сомневайся.
Third test today, Momma Bear, your eggo's preggo, no doubt about it.
Непременно зайдет. Даже не сомневайся.
Don't you worry about that.
Даже не сомневайся.
Of course we can.
Даже не сомневайся.
You know it.
Даже не сомневайся.
Oh, that's a guarantee.
Даже не сомневайся, оповещу всех и каждого.
Oh, I don't think there's anyone who is not going to hear about your mong.
Даже не сомневайся.
Oh, yeah.
- Даже не сомневайся.
Oh, yeah. You betcha.
- Даже не сомневайся.
Huh, you really are.
Даже не сомневайся.
Never doubt it.
Даже не сомневайся
You most certainly will...
Даже не сомневайся, моя сумасшедшая девятилетняя малышка.
You bet your batty nine-year-old ass we can.
Даже не сомневайся.
You betcha.
Даже не сомневайся.
You can count on that.
Даже не сомневайся.
You bet I do.
Она главная, даже не сомневайся.
She's in charge, no doubt about it.
Даже не сомневайся.
Shoots, don't even mention it.
Да, даже не сомневайся.
Without a doubt, yes.
Даже не сомневайся.
Get a good laugh. Oh, I will. I will.
Даже не сомневайся.
You better believe it.
Даже не сомневайся в этом.
No "hopefully" about it.
Даже не сомневайся.
You can be sure of that.
Сэндвич! - А помнишь его гриву? - Ты даже не сомневайся.
I once saw Ricky Henderson leave first base go up in the
Даже не сомневайся, 17-летний Брукс ты будешь любить "Red Hot Chili Peppers" вечно.
But no, it's an ocean. And there's a whale on the bottom of it.
Даже не сомневайся.
Don't ever doubt it.
Да я туда по локоть залезу, чтобы достать эту таблетку, даже не сомневайся.
Oh, I'll go elbow-deep for that pill. And don't think I won't.
Даже не сомневайся.
I'll make it my job.
Даже не сомневайся!
I sure will.
Это будет непросто, даже не сомневайся...
It will be a challenge, no doubt...
- Даже не сомневайся.
- Don't even think about it.
Даже не сомневайся, люблю.
- You ask me that a lot.
- Даже не сомневайся.
Oh, you better believe it.
Даже не сомневайся в этом.
Don't doubt that for a second.
Даже не сомневайся.
Well, I'm sure he did.
Даже не сомневайся, братишка.
Damn right, brother.
В этом, сынок, даже на секунду не сомневайся.
Don't for a moment think otherwise, son.
Даже на миг не сомневайся в том, что я убью тебя.
Don't you ever think for one moment that I will not kill you.
Даже и не сомневайся.
It's not reasonable doubt.
Даже, блин, не сомневайся.
Yeah, you bet your ass I made it.
Даже, блять, не сомневайся!
Fucking yes!
- Даже не сомневайся. - Это точно.
Obviously.
даже не надейся 45
даже не знаю 2750
даже не близко 75
даже не думай 466
даже не спрашивай 60
даже не сомневаюсь 53
даже не мечтай 56
даже не думай об этом 314
даже не верится 316
даже не вздумай 34
даже не знаю 2750
даже не близко 75
даже не думай 466
даже не спрашивай 60
даже не сомневаюсь 53
даже не мечтай 56
даже не думай об этом 314
даже не верится 316
даже не вздумай 34