English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Д ] / Дам тебе знать

Дам тебе знать traducir inglés

404 traducción paralela
Но не делай этого, пока я не дам тебе знать.
Don't do it until I let you know.
Ясное дело, скоро ее отец явится сюда, и тогда я дам тебе знать.
It's a cinch that her Pop'll come hotfooting it here, and when he gets here, I'll let you know.
Я дам тебе знать.
I'll let you know.
Я дам тебе знать, если не смогу приехать.
I'll tip you if I can't make it.
Если мне станет что-то известно, я дам тебе знать.
If ever I open the door for her, I will let you know.
Конечно, я дам тебе знать, если она позвонит ещё раз.
Sure, I'll let you know if she calls again.
- Если я узнаю - дам тебе знать.
- If I find out, I'll let you know.
Я дам тебе знать, как только хорошенько это обдумаю.
I'll let you know when I own due time.
Я дам тебе знать, как я прошел интервью.
I'II let you know how I get on at the interview.
- Если что, дам тебе знать.
- I'll let you know if I do.
И потом : "Когда я во всем разберусь, я дам тебе знать".
She says, "When I find out what I want, I'm gonna let you know." Bang.
Я дам тебе знать, что происходит.
I'll let you know what happens.
Я дам тебе знать, теперь иди...
I'll let you know, now go...
Да, я дам тебе знать.
Yes, I'll let you know.
Когда мне понадобится, чтобы ты подделал звук боли, я дам тебе знать.
When I want your impersonation of a pain, I will let you know.
Я дам тебе знать.
I'll have to let you know.
Если я тебя захочу, я дам тебе знать.
If I ever want you, I'll let you know.
Если я услышу о хороших делах в квадранте Гамма которые тебе подойдут, я дам тебе знать.
If I hear of any good Gamma Quadrant deals you'd be right for, I'll let you know.
Не знаю, куда пойду, но дам тебе знать, как только смогу.
I don't know where I'm gonna go, but I'll let you know as soon as I can.
Я дам тебе знать.
- l'll let you know.
- Я дам тебе знать. Ладно.
- I'll let you know.
Я их и в пятницу не смогу использовать, так что я дам тебе знать.
I actually might not use them on Friday either, so I'll let you know.
Я дам тебе знать, когда ты мне понадобишься.
I'll let you know when I need you.
Как только они сделают это, я дам тебе знать,
But once they're done, I'm gonna give you the signal
- Я дам тебе знать.
- I'll let you know.
Дам тебе знать, если выживу.
I'll let you know if I survive it.
Если я увижу его, я дам тебе знать.
If I see him I'll let you know.
Но спасибо за попытку, Джулиан. Я дам тебе знать, когда что-то узнаю.
But thanks for trying, Julian. I'll let you know when I find out anything.
Если у меня будут новости, я дам тебе знать.
If I have any news I'll let you know.
Я дам тебе знать, как только смогу.
I'll let you know as soon as I can.
- Я дам тебе знать, Альберт.
- I'll let you know, Albert.
Если он здесь появится, то я дам тебе знать.
If he shows up here I'll let you know.
Дам тебе знать, куда посылать корзину подарков.
Let you know where to send the gift basket.
Если появится что-то срьёзное, я дам тебе знать.
If there was anything solid, I'd let you know.
огда € сам соображу, € дам тебе знать.
When I figure it out, I'll let you know.
Я его не видел, но если он мне попадется, дам тебе знать.
Oh. Uh, well, no. I haven't seen it, but if I do, I'll let you know.
Если я опять тебя увижу, дам тебе знать.
If I see you again, I'll let you know.
Дам тебе знать, как дела... в Нью-Йорке.
So I'll let you know how things go... in New York.
Я дам тебе знать, когда ты её встретишь.
I will let you know when you meet her.
Я назначу несколько встреч и дам тебе знать о чем они.
I'll make some appointments and let you know what they are.
Если я увижу собак, похожих на тех, что мы говорили, дам тебе знать!
Right, then, if I see the dogs that resemble the dogs you were talking about, I'll notify you!
Но если я дам тебе фотографии, ты будешь знать, что я не наврежу тебе.
But if I give you the pictures, you'll know I don't want to hurt you.
Я дам тебе знать.
- I'll let you know.
Как знать, может, я дам тебе шоколадного печенья.
Think about it.
Ну, я дам тебе знать.
I'll let you know.
Дай мне знать, когда эти закончатся... и я дам тебе еще.
You let me know when this runs out... and I'll give you some more.
Ты в одиночестве - спою, дам знать тебе, что здесь твой милый.
She's alone! I shall reveal my presence singing.
Ничего я тебе не дам знать.
I'll let you know nothing.
Откуда мне знать, что если я дам тебе ту часть, ты не попытаешся убить меня?
How do I know that once I gave you that piece that you wouldn't try to kill me?
Да, я перезвоню тебе и дам знать, как прошло.
Yeah, I'll call you and let you know how it goes.
- Я дам тебе знать.
- I will let you know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]