Даму traducir inglés
679 traducción paralela
Сначала на даму взглянет мой помощник.
My adjutant will look her over first.
- Не хотела тебе говорить, но если ты послушала эту даму, то ты величайшая глупышка в мире.
And I don't mind telling you. If you listen to that dame you're the biggest fool that ever was.
Робкое сердце никогда не завоюет прекрасную даму или жирную индейку.
Well, faint heart never won fair lady, or fat turkey.
Когда джентльмена хлопают по плечу, он передаёт даму другому партнёру.
When a gentleman is tapped on the shoulder, he releases the lady to another partner.
Послушаем даму.
Let her talk.
И привезите даму сюда.
And bring the dame here.
Как найдешь их, сразу вези даму сюда.
If you pick'em up, bring the dame here.
Привези даму сюда.
Bring the dame in here.
Но Хенлон хочет видеть эту даму.
Hanlon wants to see the dame.
Всегда отдавала ему даму пик.
I always gave him the Queen of Spades.
Но прежде, поблагодарите даму за то, что она спасла вам жизнь.
But before you leave, it might be well if you thanked her for saving your life.
Он пытается сделать из меня даму!
Trying to make a lady out of me!
Знали бы, что встречаем даму, пришли бы с цветами.
If we had known, we would have greeted you with flowers.
Ты никогда не видел ангела или даму.
You've never seen an angel. Nor a gentlewoman.
И, уж тем более, великую даму. Повышаю ставки, господа.
Nor a great lady. I raise, gentlemen.
Миссис Мелори, я не хочу подвергать даму опасности, если она не проголосует за это.
Now, Mrs. Mallory, I ain't gonna put a lady in danger without she votes for it.
Может, сначала спросишь вторую даму?
Ain't you gonna ask the other lady first?
В том мире, гдея живу, не часто встретишь настоящую даму.
In the world I live in, one doesn't often meet a lady, Mrs. Mallory.
- Предпочтительно даму, хорошенькую... font color - "# e1e1e1"
Preferably a lady, a pretty one...
font color - "# e1e1e1" - Почему бы не пригласить первую даму школы, font color - "# e1e1e1" мою сестру, директриссу?
Why not ask the school's First Lady, my sister the Headmistress?
Я ищу молодую даму.
I'm looking for a young lady.
- Увидишь даму завтра.
- See the dame tomorrow.
Они схватили даму.
They got the dame.
Кто схватил даму?
Who got the dame?
Кто-то убил Джо и схватил даму.
Somebody bumped off Joe and grabbed the dame.
- Послушайте, Смитти, я должен найти, эту даму сейчас.
- Listen, Smitty, I gotta find that dame now.
Эй, Гловс, они посадили даму в ту машину.
Hey, Gloves, they got the dame in that car.
- Не думаю. Я видел эту даму.
I've seen the lady.
Я жду даму.
I'm waiting for a lady.
А как зовут даму?
What's the name of the lady?
Когда мужчина хочет повидать даму, он вправе пустить в ход оружие.
When a man wants to see a lady so badly... he backs up his invitation with bane.
Пани Тура, нам и в голову не придёт подвергать риску такую милую даму.
My dear Mrs. Tura, we would never dream... of subjecting anybody as charming as you to danger.
- Я был удивлён, встретив тут даму.
I admit I was a little surprised when I came in.
Гестапо иногда работает без устали день и ночь ради того,.. ... чтобы разыскать кого-нибудь. А я, не успев приехать в Варшаву, нашёл тут самую милую даму.
Here the whole Gestapo has been working for a long time, day and night... trying to find out every little thing about everybody... and I arrive, and in a few hours I find the most attractive lady in town.
Он просил вас и даму присоединиться к нему в отеле "Грант".
Major Wilson just called, sir, and asked if you and the young lady will join him at the U.S. Grant Hotel as he's still tied up.
Я только что выложил ожерелье на витрину, когда увидел незнакомую даму, странная улыбка которой привлекла мое внимание...
I had just placed the necklace in the window when I noticed a lady. Her strange smile caught my attention.
Но как найти эту даму?
How was I to find her?
Благодарю, я сопровождаю эту даму.
I'm with the lady.
Жаль, что приходится прерывать приятную вечеринку но неразумно заставлять даму ждать
Well boys, I hate to break up a good party but you can't keep a woman waiting, can you?
Помнишь даму с подвязкой? Ты ее видел?
Do you remember the lady of the garter?
Славно, что Конгресс для разнообразия прислал нам даму.
Delightful of Congress to send us a lady representative for a change.
У них я не вытянул ни тузов ни королей, а денверскую даму вытянул,... у меня деньги закончились.
Between them aces and kings I didn't draw and the Denver queens I did draw, I got no money left.
К сожалению, эта даму...
Unfortunately, to that lady, how would say I?
Я никогда раньше не видел эту даму.
I never saw that dame before. Who is she?
- Я выпью у барной стойки, пока буду ждать даму.
Good evening sir. Will you take care of the gentleman for me?
Я хотел бы знать, что за даму вы встретили около дома Вилетта.
I've been wondering about the lady you met outside Villette's house.
- Это недолго. Они ищут одну даму.
- They're looking for some dame.
Вы не возражаете, если я приглашу вашу даму?
- You mind? - Go right ahead.
Так я никогда не закончу. Ты слышал даму?
You heard the lady, stop shaking your head.
Посадите даму?
Seat the lady, hmm?
У вас есть, где спрятать эту даму?
Is there a place to hide this lady? There's a room in the cellar.