English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Д ] / Дворняга

Дворняга traducir inglés

58 traducción paralela
Она развратница, эта маленькая дворняга.
She's a slag, this little mutt, she'd try anything.
И тебе пора спать, дворняга.
It's your bedtime too, hound dog. Now go on, get under there.
Я не маститый, я дворняга.
I'm not full-blooded, I'm a mongrel.
Где это старый дворняга ваш, миссис Боуден?
Where's that old mongrel dog of yours, Mrs. Bowden?
Бездомная дворняга.
Wandering mongrel.
- Дворняга.
- Mongrel.
Я предупреждал тебя : моё терпение лопнуло, блохастая дворняга!
I warned you. You had your chance, you flea-bitten mongrel. You're going to the pound!
Полная дворняга.
A total mongrel.
Я и сам не уверен, но, несомненно, это очень умная дворняга.
I'm not sure myself, but apparently it's a very intelligent pooch.
Простая милая дворняга.
Just a sweet mongrel.
Во многом, хорошая дворняга это как негр.
Well, in many ways, a good mongrel dog is like a Negro.
В то же время дворняга, с черным пятном на белой морде, с лохматой башкой и короткошерстным задом, потому, что лев поимел левретку, вот это чудо.
Whereas the mongrel, with a black patch on a white face, furry on top and sleek below because a lion shagged a whippet, that's the one.
Пока мы тут говорим, эта дворняга уже догнивает в какой-нибудь канаве.
That mongrel is probably decomposing on the side of a dirt road as we speak!
Сначала исчезла его собака, дворняга.
First the dog disappeared, a mongrel.
И если эта дворняга нанесет какой-нибудь ущерб, ты заплатишь.
And if that pikey mutt does any damage, you're gonna pay.
Эта частная школа обратилась с просьбой о пожертвованиях на восстановление своего любимого талисмана, больше известного как "Дворняга".
The school has asked for donations to help restore its mascot, known only as the Mongrel.
У меня была дворняга, так она прожила лет 20.
I had a half-breed mutt who lived to be almost 20.
Тихо ты, дворняга!
Silence, you cur!
К тебе в машину забралась дворняга.
A mongrel mutt has broken into your car.
Чертова дворняга!
Fucking mutt!
Но если ты поиграешь подольше, наверняка мы услышим её самый последний истеричный визг, не сомневаюсь - дворняга подавится собственным лаем. "
That pup will breathe its very last High-strung breath I'm certain that cur Will bark itself to death "
Просто дворняга.
- He's just a mutt.
- Дворняга.
- A mixed race.
Если бы дворняга съела мёртвую рыбу и ребёнка вырвало бы от этого и если бы собака съела бы и эту рвоту... этот йогурт пахнет как зад той дворняги!
If a dead fish and a homeless person had a baby, and the baby puked, and a dog ate the puke, this smells like the rear end of that dog!
- Хренова дворняга.
- Fucking mutt.
Уже скоро-скоро, эта дворняга поймет, что она в пролете!
Any minute now This pooch will know she's screwed
Развяжи меня, дворняга.
Untie me, pooch.
Дворняга!
You little mutt.
Жалкая дворняга, дальше носа своего не видишь...
- Poor, oblivious mutt...
Так я и думал, дворняга.
Just as I thought, mutt.
Немытая дворняга!
You little mongrel!
Неблагодарная дворняга.
Ungrateful mutt.
Какая уродливая дворняга.
That is one ugly pooch.
Вылез из ямы, дворняга?
You're out of your depth, mongrel.
Я знал, что ты ничтожество, но не знал, что ты подлая помоечная дворняга.
I always knew you were low, but you're nothing more than a back-stabbing, junkyard cur.
Ты прям как та дворняга - большой, слюнявый кобель, который бросается на всех, сбивает с ног, пытается оттрахать каждому ногу.
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } You're like that mutt back there - { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } big fucking slobbering dog { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } jumping up all over everyone. { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } trying to hump everyone's leg.
Заряжается с дула. Может, не казистое, но верное, как дворняга.
Not as pretty, maybe, but faithful as a mongrel dog.
Я знал что тебе нельзя доверять, грязная дворняга!
I knew I couldn't trust you, you filthy mongrel.
Ну, это престарелая дворняга с историей, связанной с насилием.
Well, he's an elderly mixed-breed dog with a history of violence.
Я надеюсь, что дворняга идет точно так же, как и Келли.
I hope that mongrel goes exactly the same way as Kelly.
Эта бешеная дворняга прокусила мне куртку и чуть не оторвала руку.
That crazy mutt ripped through my jacket and nearly tore my arm off.
Чем это было, это большая дорогая дворняга.
JEREMY : What is was, was a big expensive mongrel.
Привет, Дворняга.
Yo, Poochie
Эй, дворняга.
Oh, hey, pooch.
Ну, если ваша дворняга не умеет летать, соболезную.
If that mutt can't fly, I guess it'll be the end of your brother.
Я думаю, что это была дворняга.
I gather it was a mongrel.
Дворняга скулит по своей сучке.
The cur whines for its bitch.
Звали Снежок — дворняга. У него было небольшое пятнышко на шее.
His name was Snowy, he was a mongrel... even though he only had a wee splash of white on his neck.
Шелудивая дворняга!
- Son of a bitch.
Прощай, дворняга-друг.
So long, mutt.
Дворняга.
- Zitch dog.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]