Держите руки traducir inglés
297 traducción paralela
- Держите руки поднятыми вверх.
Just keep'em up.
Держите руки кверху.
Get your hands up.
- Не держите руки в карманах.
- Keep your hands out of your pockets.
Тогда представьте, что он есть, юная леди и держите руки подальше от экспонатов!
Well you just pretend there are, young lady and keep your hands to yourself!
Держите руки на виду.
Keep your hands still and in sight.
Отпустите кошку, и держите руки, чтобы я видел.
- All right. Just put the cat down and keep your hands at your side.
Держите руки вверх!
Keep your hands up!
Повернитесь, пожалуйста, и держите руки над головой.
Turn around and keep your hands high above your head, please.
Держите руки.
Note you arms.
Держите руки на виду. Оба! Иначе пристрелю!
Keep your hands where I can see them, both of you.
Держите руки так, чтобы я их видел, и ступайте вперед.
So put your hands where I can see them and walk straight ahead.
Держите руки вверху!
* * * * *
Держите руки так, чтобы я их видел!
Keep your hands where I can see them.
Так, опустите его вниз. И держите руки так, чтобы я видел их.
Let's start by putting that body down and getting your hands out where I can see them.
Пожалуйста, держите руки на руле.
Please keep your hands on the wheel.
Держите руки на виду.
Keep those hands visible.
И держите руки на виду!
Keep your hands where I can see them!
Держите руки на виду.
Keep your hands out.
-... и держите руки так, чтобы их было видно.
- your hands where I can see them.
Держите руки так, чтобы я мог их видеть.
Keep your hands up where I can see'em.
Она мой сожитель, так что находится под моей ответственностью, и её отец - не только полицейский, но и тот ещё негодник, так что держите руки подальше.
She's lodging with me, so she's my responsibility, and her dad's not only a copper, but he's a bloody big bugger, so hands off.
Держите руки над головой и отойдите от окна.
Keep your hands over your head and step away from the window.
Идите медленно и держите руки в воздухе.
Keep your arms in the air and go slow.
Держите руки в воздухе.
Keep your hands in the air.
Выйдите из машин и держите руки поднятыми!
Step away from the vehicle and keep those hands up!
Выйдите из машины и держите руки поднятыми!
Step out of the vehicle and keep those hands up!
Держите руки подальше от филе...
KEEP YOUR HANDS OFF THE TENDERLOIN.
Держите руки так, чтобы мы их видели.
Keep your hands where we can see'em!
Держите руки так, чтобы я их видел.
Keep your hands where I can see them.
Держите руки, где мы можем их видеть.
Hands where we can see them.
- Эй, держите руки наверху.
- Hey, keep your hands up.
я могу объ € снить... — тойте спокойнее, держите руки над головой.
I can explain. Hold still. Keep your fingers linked.
Просто держите руки на виду.
Just keep your hands where we can see them.
- Держите её! - Держите руки!
- Give her two cc's.
- Держите свои руки при себе.
Will you keep your hands to yourself!
Руки держите на виду.
Both of you, keep your hands on the lid.
" Держите белое кольцо между пальцами левой руки.
" Hold the white ring between the fingers of your left hand.
Поместите ваши руки поверх вашей головы и держите их там!
Put your hands over your head and keep'em there!
Де... де... держите свои руки на виду.
( NERVOUSLY ) K-K-Keep your hands wh-where we can see them.
Держите свои руки выше головы и выходите.
Hold your hands above your head and get out.
Держите руки над водой!
Keep your heads above the water. That's it. That's it.
Держите его руки за спиной.
Keep his arms behind him.
Иногда закидываете руки... Держите их сзади... за головой...
Sometimes you raise your hands... and hold them by your head.
Держите свои руки при себе Святой Отец ясно?
Keep your hands to yourself Father you know?
Возьмите с собой Маркуса. Держите его за руки.
Hold his hands both of you.
Держите ваши руки на виду.
Hands where I can see them.
Держите ваши руки внутри установки.
Keep your hands inside the vehicle.
Держите его руки!
Hold his arms!
Крепко держите меня за руки.
Hold my hand tight.
Держите ваши руки, поскольку следующий вопрос :
Keep your hands up, people, because the next question is :
Руки вверх, и держите их поднятыми
HANDS UP, AND KEEP THEM UP.
держите руки на виду 56
держите руки так 66
руки 928
руки вверх 1710
руки на стол 45
руки за спину 512
руки прочь 264
руки в стороны 24
руки за голову 663
руки убери 72
держите руки так 66
руки 928
руки вверх 1710
руки на стол 45
руки за спину 512
руки прочь 264
руки в стороны 24
руки за голову 663
руки убери 72