English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Д ] / Дерьмо

Дерьмо traducir inglés

16,588 traducción paralela
Вот дерьмо.
Ah, shit.
Вот дерьмо.
Shit.
Дерьмо.
Shit.
- Вот дерьмо!
- Shit!
Вот дерьмо!
Scheisse!
И, как по мне, слишком много смельчаков отдали свои жизни, чтобы я терпела твое дерьмо.
And too many brave souls have given their lives for me to put up with your shit.
Связь здесь — дерьмо.
Connection here is crap.
Только глянь на это дерьмо..
Look at this shit.
Ты должен встретиться с Джерри и разобраться, что за дерьмо здесь творится.
You've got to go see Jerry. You've got to figure this shit out.
Этот денек уже окунул меня поуши в дерьмо, Лекс.
This is already been a day of me getting the crap detail, Lex.
Вот дерьмо!
Holy shit!
Вот дерьмо.
Oh, shit.
Твои цифры - дерьмо.
your numbers are garbage.
Твои речи - дерьмо.
Your speeches, garbage.
Дерьмо?
Garbage?
Вот дерьмо.
This is messed up.
Дерьмо!
This is messed up!
Все это дерьмо, что произошло с Калистой, блин, Рейнс, я могу сидеть здесь и анализировать это целыми днями.
All the crazy-ass crap that happened with Calista frickin Raines, I could sit there and I could analyze it for days.
- Вытащу ее из школы, а затем выбью все дерьмо из этого Ноэля.
- Pulling her out of school, and then I'm gonna beat the crap out of that Noel kid.
Ты можешь оставить все это дерьмо с Джонатаном позади.
You can put all this Jonathan crap behind you.
К сожалению, все это дерьмо с Джонатаном отняло половину моих сбережений и следующую работу.
Unfortunately, that Jonathan crap took half my savings and my next job.
Вот ведь дерьмо.
Oh, shit.
Что ж, не давай тогда это дерьмо Уно.
Well, don't give that shit to Uno.
- Вот дерьмо.
- Oh, shit.
Вообще-то это я тот, кто подчищает за ним все дерьмо, и в последнее время я, блин, только этим и занимаюсь, и меня уже тошнит от этого до усрачки.
It's more about me cleaning up his messes, and that seems to be all I'm fucking doing lately and I'm fucking sick of it.
Прибирать дерьмо за песчанками?
Cleaning up gerbil shit.
А я-то думал, что всё случившееся дерьмо заставит тебя повзрослеть.
Here, I thought all the crap that's happened might make you grow up.
А вы, ребята, не совершали еще какое-нибудь нелегальное дерьмо?
And you guys don't do any other illegal crap around here?
Вот дерьмо.
Holy schnikeys.
Должен освоить сначала то дерьмо, которое привяжет меня к Земле.
I need to be able to master this Earth-bound small potato shit first.
Дерьмо.
Shit out...
- Это дерьмо.
- It's bullshit.
- Чувак, петиции все еще у тебя. - Вот дерьмо.
- Dude, you've still got the petitions.
- Полоставьте все это дерьмо на место!
- Put that shit down!
Это дерьмо мы взяли, пойдём.
We got this shit, let's go.
Я здесь не для того, чтоб покупать ваше дерьмо.
I'm not here to buy any of your crap.
- Дерьмо, сраное дерьмо!
- Fuck! Fucking shit!
Пожалуйста, не начинай это дерьмо про надежду и про дух победы.
Please don't start all that shit about hope and the spirit of achievement.
Это все дерьмо про позитивное мышление и самосовершенствование отлично подходит для дрянной песни но вы ничего не упустили?
All that positive thinking shit and self-improvement are great for a cheesy song. But don't you miss anyone?
Подожди, пока это дерьмо не случилось с тобой.
Wait until you shit on yourself. - Are you finished?
Да. Люди говорят всякое дерьмо.
People say shit all.
Знаешь, за всё то дерьмо, которое на тебя из-за меня свалилось в последние недели.
You know, for all the shit that I've been giving you the past few weeks.
Дерьмо.
Nice. Shit.
Вот дерьмо.
Something, shit.
Ты не знаешь, как долго это дерьмо будет преследовать тебя, это просто происходит.
You don't know how much that shit'll haunt you until it just does.
- Вот дерьмо! Я извиняюсь.
I'm so sorry.
- [вздыхает] Вот дерьмо, чувак.
- Shit, man.
Венеция превращается в дерьмо.
Venice is turning to shit.
Днюха - дерьмо.
- Birthday's suck.
Такие люди, как ты и я, это как... мы будто носим такие очки, и можем видеть сквозь это дерьмо, которое повсюду, как слой тумана или грязи та... грязь, которая будто бы, скатилась с горы, на город- - сошла вниз и покрыла весь город.
People like you and me, it's like... it's like we're wearing these glasses, and we see through all of that crap that just, like, sits there like a layer of fog or mud that... of mud that's, like, rolled down from the mountain, over the town... slid down and sits over the town.
Должен сказать, генерал изошел на дерьмо, услышав ваши слова о том, что вам стыдно за свою службу.
Well, I have to tell you, the general's apeshit over what you said about being ashamed of your service.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]