Дикарка traducir inglés
73 traducción paralela
О, Ниночка! Моя дикарка! Моя упрямая, неромантичная, рациональная...
My barbaric Ninotchka... my impossible, unromantic, statistical- -
Но она... Она... Дикарка.
Yes, but she's... she's... savage!
Да, сеньор, немножко дикарка, по-моему.
Si, senor, she a little bit savage, I think.
Вы маленькая дикарка.
Quite the little Tartar, aren't you?
Жижи, ты ведешь себя, как дикарка.
Gigi, you'll drive us wild
Честно говоря, она довольно неотесанная дикарка.
Honestly, she's a rustic little creature.
Никто не говорил вам, что вы невоспитанная дикарка. Злобный ребенок в теле женщины. Заносчивое чудовище.
Nobody's told you that you're an uncivilized savage, a vicious child in a woman's body, an arrogant monster!
- Она ведёт себя как Дикарка!
- She acts like a savage!
Она дикарка.
Savage.
- Я тоже невежественная дикарка, Джебел, но я говорила с Зоаноном.
- I am a mindless savage, Jabel, and I have talked with Xoanon.
Ты дикарка.
You're primitive.
Я тоже буду скучать по тебе, дикарка.
I'll miss you too, savage.
Дикарка. Я её не видел со дня смерти её отца.
I haven't seen the little savage since her dad died.
- Это настоящая дикарка!
She's the Holy Virgin of the hills.
- Молчи, благородная дикарка.
- Be quiet, noble savage.
Моя дикарка, моя хрупкая.
My wild one.
Tы дикарка, здесь грязно.
Play with me in the mud! You're a wild thing!
А это значит, что я тоже дикарка.
And that makes me a cave woman
¬ от почему ты мо € маленька € аппетитна € дикарка.
That's why you're my little cuddly-widdles.
Мерзкая дикарка!
Filthy barbarian.
Дикарка лжет.
- Another barbarian lie.
Садитесь же! Вы ведете себе, как дикарка.
Sit down at once, and we will overlook this savage behaviour.
Я лично покончу с тобой, дикарка.
Now I can finally get rid of you, you savage!
Дикарка - настоящая цыганка!
La Caita, pure gypsy!
Это Дикарка.
It's the Savage.
Дикарка и ты?
A hill girl?
А ну стой, дикарка!
Come here, you little savage!
Маленькая дикарка, которую я взяла под своё крылышко.
A little wildcat I've taken under my wing.
А ты, дикарка, не будешь креститься?
Aren't you going to make the sign of the cross, you little savage?
Аргх... дикарка.
Arghhh... a cannibal.
Она не просто девственница, она - настоящая дикарка!
Not only is she a virgin, she's totally off the reservation.
Вы так хорошо одеты, хорошо воспитаны. Но говорите вы как дикарка.
You've got all the clothes and the breeding, but you talk like some sort of wild thing.
Какая дикарка!
So savage!
Кейси Картрайт - дикарка!
Casey Cartwright gone wild!
Она дикарка.
She was wild.
Ты всё такая же дикарка. И мне страшно за всех нас, за людей и вампиров... если так продолжится и дальше.
You are still a savage, and I fear for all of us humans and vampires if this behavior persists.
Эта дикарка - дьявол.
That savage is the devil.
Красавица-дикарка!
Beautiful savage.
Эта девушка о которой ты всегда говорил, дикарка с Севера.
That girl you're always talking about, Nanook of the North.
Дикарка?
Nanook?
Моя дочь скоро спустится.Должен сказать, она немного дикарка.
My daughter won't be long. She can be a little antisocial at times.
Но даже будучи верной, она всё равно дикарка.
But even loyal, she's wild.
Но она дикарка.
But she's feral.
Что ты за дикарка!
You are so untamed!
Я Дикарка.
I'm... I'm Wyldstyle.
- Дикарка.
- Wyldstyle.
- "Дикарка"?
- "Wyldstyle"?
- Это твое имя? "Дикарка"?
- Oh, that's your name? "Wyldstyle"?
Дикарка!
The wildcat!
Она дикарка.
What?
- Она дикарка?
- Is she a primitive?