Дикарь traducir inglés
232 traducción paralela
- Дикарь какой-то, да?
They ran off, the swine. You're a silly one.
Вы же не дикарь, и должны понимать, что вы делаете?
Don't you wild men realize what you're doing?
Крис, ты просто дикарь!
Chris, you're a caveman.
Стой, маленький дикарь!
Stop that, you little heathen!
Он дикарь!
He is a savage!
Дикарь.
You brute!
- Он дикарь.
- He's a wheel.
Если дикарь не проснется.
I can if that wild man don't wake up.
Тебе не стыдно, вести себя как дикарь.
Aren't you ashamed of behaving like a savage?
Этот дикарь, выходит, научился воевать.
This savage has learned to make war.
Я и сам, отчасти, дикарь.
Well, I like wild things.
- А тебя как зовут, дикарь?
- What's your name, wild boy?
Когда он увидел первый паровой поезд, этот дикарь тоже думал, что это иллюзия
When he saw the first steam train, his savage mind thought it an illusion, too.
Дикарь!
Animal!
Наш любимый доктор сказал, что вы вели себя как дикарь, потребовали бренди.
Well, our good doctor said that you were acting like a wild man, demanded brandy.
Но яы я... не варвар, и не дикарь.
But you I... are neither a barbarian, or a savage.
Он живёт, как дикарь.
He lives like a wild man.
А вот отец ее настоящий дикарь. - А?
You think so?
Он в это время не разговаривает я сделала те самые глаза, волосы слегка распушились и язык чуть-чуть между губами, набросился на него, дикарь!
There are those who do not speak! I gave my eyes that look, with her hair loose medium and my tongue between my lips, going for him, savage brute!
Вы все еще наполовину дикарь, но надежда есть.
You are still half savage, but there is hope.
Кирк, дикарь в вашей камере, это вы его выпустили?
Kirk, the savage in the cell with you did you set him free?
- Жан-Поль такой дикарь.
Won't you come with me to St. Tropez?
Стой, дикарь!
Stand still, savage!
Но тот дикарь в ягуаре подавал официальную жалобу?
But has this bronco in the Jaguar filed a formal complaint?
Его убил дикарь?
The primitive killed him?
Разве я дикарь и не понимаю по-французски?
Don't speak French when I'm around. How many times...
Кушать человеческое мясо и жить как дикарь?
To eat human meat and to live like a savage?
Клянусь, иногда он водит как дикарь-индеец.
I swear, sometimes he drives like a wild Indian.
Боб Сан Кляр — дикарь!
Bob St. Clare is a wildcat!
Большой дикарь в кимоно!
A big savage in a kimono!
Это дикарь должен быть осуждён.
And I want the first conviction on this animal.
Но я считаю, что ты - дикарь.
But I do think you're a wild man.
Дикарь.
Wild man.
Дикарь... Африканец...
Now the shit's gonna hit the fan!
Суеверный дикарь.
Superstitious savage.
Благородный дикарь, любимый персонаж этого скучного Руссо против человека культурного и воспитанного.
The good savage exalted by that boring Rousseau, against the gentleman with style and culture.
- позволительно ли чтобы у такой цивилизованной женщины как я - сын рос как дикарь?
I was a woman who grown up in the civilization will I let my son to live like a savage?
Отъявленный дикарь!
- Notoriously savage.
А потом как дикарь будешь нарушать общественный порядок?
Then gone off like savages ruining everybody's peace!
Ты действительно дикарь, не правда ли?
You really are a primitive, aren't you?
Тупоголовый дикарь! Я с тобой еще рассчитаюсь!
Who do you think you are?
Ты не дикарь, Сергей, ты - поэт.
That courier- - the one who plays the messenger boy between Karla and the Ginger Pig.
Дурак, ведешь себя всю жизнь, как какой-то дикарь.
Will you, now? Come on, then.
- Он просто дикарь.
~ He's a wild one, very wild. ~ Róza!
Слово "католик" не обязательно означает "дикарь".
Catholic doesn't equate with stupid.
Тебе многому нужно научиться, дикарь.
You've got a lot to learn, jungle man.
Наполовину - дикарь.
The other half is wild.
Может быть, как раз потому, что он дикарь.
Maybe because he is a savage.
Ты сидишь здесь, как дикарь в пещере. Я тебя не видел много дней! А этот дом - настоящий гадюшник!
Holed up all winter like a savage, you disappear for two weeks, and this house is a dungheap!
Этот дикарь говорит мне..
This savage is telling me- -
Должно быть он ужасный дикарь...
Wouldn't like to meet him.