Добавлю traducir inglés
520 traducción paralela
Если хотите чаю, можете пить чай но я добавлю капельку шерри, только для аромата!
If you want tea, you can have tea... with a sherry on the side, just so you can catch a sniff of it!
Я так неудачно распродал другие лоты... что добавлю полфунта чая за каждый проданный лот.
I've been so unsuccessful in disposing these other lots, that I'm gonna give away a half a pound of tea with every lot I sell from now on.
Добавлю тебе $ 10 сверху.
Give you a $ 10 profit.
Добавлю также, господа, что мистер Память завещал... свой удивительный мозг Британскому музею.
I also add, ladies and gentlemen, before retiring... that Mr. Memory has left his brain to the British Museum.
- Я слышал леди и добавлю еще пять.
- I'll see the lady and raise her five.
я не думаю, что Он обидится, если я добавлю от себя.
I don't think He'd mind if I put my oar in.
Я даже добавлю оружие.
I'll even throw in the gun.
Пришлось урезать до 37 сцен,... но в случае успеха я добавлю еще партию.
I've tried to limit it to 37 scenes, but if it's successful I'll write a new part.
- Я покажу вам, добавлю соль на рану.
Well, might as well make it complete. I'll show it to you.
Я добавлю немного бренди.
I'll put some brandy in it.
И я добавлю - "никаких законов и никаких денег".
And I will add... No laws and no money.
- Да, и еще добавлю.
Yeah, and I'm about to do it again, too.
Я тоже добавлю немного.
I'm putting some in too.
Ладно-ладно, добавлю содовой.
Okay, I'll put some soda in it.
Может быть, Вам станет легче, если я добавлю немного света
Maybe you'll feel better if I give you a little light.
Я добавлю, что тебе удалось выбраться, когда стрельба кончилась.
I'll fix this to read that you made your way back after becoming separated during the skirmish.
( Игра слов : "intercourse" также - половые сношения )... расхлябанность в любой форме, требует большей эффективности и честного выполнения каждым своей работы, за справедливую оплату - добавлю это, чтобы не быть монотонным.
commercial intercourse with foreigners. ... any notion of slackness, demands greater efficiency and everyone doing an honest day's work for a fair day's pay, for a change.
И добавлю "Таймс" и "Телеграф".
And I'll throw in the Times and the Telegraph.
- Ну, ладно, пошли, не хватит, я добавлю.
Ok, let's go. If it isn't enough, I'll add more
А для некоторых сидящих в зале я добавлю :
I shall simply add... for a few of you...
Изложили только суть, но, добавлю - это лучшее, что у нас есть.
Yes, it's a bit basic, but the best we had on hand.
Я Вам добавлю успокаивающей соли в ванну.
I'll leave you the tranquillizers in the bathroom.
Добавлю себя в меню.
I put myself on the menu.
Я только лишь добавлю, что это было бы забавно, безумно забавно, ужасно забавно для мирового пролетариата получить такой подарок на Рождество из рук этого старого швейцарского реакционера.
I will just add that it would be funny, crazily funny, atrocely funny, for the world proletariat to receive such a christmas gift from the hands of that old switz reactionary.
Когда займешь его, я добавлю ему женские черты.
Once occupied, I'll add female features and some texturing.
Сегодня добавлю : маршал Петэн такое же ничтожество, позволяющее страдать морякам и солдатам.
Today I add that Pétain is a jackass too for letting the navy bully the army!
Я добавлю, сколько не хватит.
I'll give you the rest out ofthe money.
Я добавлю... что любое насилие против ассамблеи,... провозглашается преступлением против народа.
And I further move... I further move that any such action against this House be considered a crime against the people
Я залью кларетом, добавлю фенхель и фаригуль.
I pour on some claret some fennel and "farigoule".
Далее я добавлю, что воздух внутри трубки, отделенный от воды и земли, чище и более разрежен, чем смешанный с остальными элементами, и может проникать в поры определенных типов веществ.
I will further add that the air inside the tube, being separated from water and earth is finer and more rarified than when combined with the others and can penetrate the pores of certain types of matter.
Добавлю, что бедняки в Блуа благословят тебя.
I'll add that your paupers in Blois will bless you.
Я еще пятерку добавлю, шубу куплю, давно о ней мечтаю.
Lfl add five more, I can buy a fur coat I've been dreaming about.
Я добавлю это тоже.
I'll throw that in, too.
Если не замолчишь, я добавлю тебе ещё 2 часа на вышке!
You got another two hours on the observation post!
- Да, генерал. Добавлю, раз уж вы теперь капитан, это было бы не соблюдение дисциплины.
Anyhow, since you are now a captain... it would be a gross breach of discipline.
Дайте двенадцать и я добавлю его брата-близнеца.
Tell you what I'll do : make it twelve, and I'll throw in his identical twin brother.
- Я добавлю еще и это.
I'll throw you in this as well.
Пожалуй, я добавлю немного света, я хотел бы, чтобы вы оценили чистоту этого камня.
Let's come to light. I want you to see how to play rock.
Я даже бесплатно добавлю черных клавиш.
I'll throw in the black keys for free.
Добавлю, раз уж начал рифмовать,
And, to continue the rhyming gag...
- Соглашайся, я ещё вот это добавлю.
- Come on, I'll throw that in.
Я добавлю еще две, когда мы вернемся в Штаты.
I can get you another two in the States.
Полтора миллиона, и я добавлю блондинку-официантку.
Million and a half and I'll throw in a blonde waitress.
Я добавлю пару таких стрелок, что бы мой кусок был немного похож на твой.
I'm throwing a few connections here. I'm going to make it look like yours.
Но, когда закончу, добавлю пару элементов, не думаю что ты сможешь прочесть, что здесь написано.
But, if I really get into it and start camouflaging it,
Возьми две тысячи, а в следующий раз я добавлю.
Take the two grand and on the next score, I'll make it up to you.
Я и ещё добавлю, чтобы ты меня не забывал.
I'll add some more so you won't forget
Запишу ноты, добавлю немного от себя.
Get it down to the note, add a little of my own stuff.
Только оплачивай его кормежку - я ещё и седло добавлю.
And I'll throw in the saddle.
Я только добавлю ещё одну вещь :
I'll just add one more thing :
Погоди, добавлю сахара.
I'll give you some sugar.