English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Д ] / Думаешь или знаешь

Думаешь или знаешь traducir inglés

42 traducción paralela
Думаешь или знаешь?
You think or you know?
Ты думаешь или знаешь?
You think or you know?
Думаешь или знаешь?
You think or you know? Mamá...
- Думаешь или знаешь?
- Think or you know?
- Думаешь или знаешь?
- You think so or you know so?
- Думаешь или знаешь?
- Think or know?
Думаешь или знаешь?
Do you think, or you know?
Ты не изложишь на 4-х, 8-ми или 12-ти страницах то, что ты знаешь, то, что ты думаешь, то, что ты должен знать, то, что тебе следует думать об отчуждении, о рабочих,
You will not set down on four, eight or twelve sheets of paper what you know, what you think, what you know you are supposed to think, about alienation, the workers, modernity and leisure.
Знаешь, Джерри, я подумал про наш следующий раз, как думаешь, мы сюда придем или сходим в какое-нибудь другое место?
You know, Jerry, I was thinking for our next meal, do you think we should come here or should we go someplace else?
Сам знаешь, что у меня есть парень, или думаешь, я хочу от тебя ребёнка?
You know I've got a boyfriend. You think I need a baby by you?
И ты знаешь, что другие думают, что ты не мужик, или ты думаешь, что они так думают.
And you know they think you're not the man, or that's what you're thinking they're thinking.
Ты думаешь или ты знаешь?
You believe or you know?
Или обдумываешь какую-то идею во сне, и знаешь, что это сон, а ты думаешь : "Если я это запомню, то все будет хорошо".
Or you think of an idea in a dream and you know it's a dream and you think, "If I remember that, everything will be all right."
Думаешь? Или знаешь?
Do you think, or do you know?
Ты'думаешь', или'знаешь'?
You think or you know?
Думаешь он мертв, или ты это знаешь?
Mm-hmm. Well, you think he's dead or you know he's dead?
Ты думаешь или ты знаешь?
You think or you know?
- Или ты только думаешь, что знаешь?
Or do you only think you do?
Но если ты об этом думаешь, или если он давит на тебя, или ты смущаешься, ты же знаешь, что можно подождать, так ведь?
But if you are thinking about it, or if he's pressuring you or you're confused, you know it's okay to wait.Right?
Ты думаешь, что всё обо всём знаешь, но это решать Мо Рэ, хочет она тебя или нет.
You think you know so much about everything, but it's really up to Mo-rae wanting you or not.
Или, по крайней мере, думаешь, что знаешь.
Or at least you think you do.
Ты думаешь или ты знаешь?
You think, or you know?
Слушай, ты никогда не знаешь, что может случиться день ото дня ты должен спрашивать себя, или это день, когда ты думаешь о том, что надо сделать, или сделал что-то?
Look, you never know what's gonna happen from one day to the next, so you've gotta ask yourself, is today the day you thought about doing something... Or the day you did something?
Ты лучше её знаешь, ну или ты так думаешь.
You know her best, or you think you do.
Ты знаешь, пока ты думаешь так, не прибегай ко мне больше за услугами или просьбами о помощи.
You know, and while you're at it, no more running to me for favors or asking me for help.
Ну, либо ты не согласна, что делает тебя неуверенной в себе, или... ты знаешь, что это правда, но ты думаешь, что неприемлимо признавать это.
I... don't know. Well, either you disagree, which means you're very insecure, or... you know it's the truth, but you think it's socially unacceptable to admit it.
Она замужем, ты знаешь, это на случай если ты думаешь попытаться вернуть ее, или еще что-то такое глупое.
She's married you know, just in case you were thinking of trying to get back with her or anything stupid like that.
... или что-то в этом духе, и думаешь... Нет-нет, знаешь...
But even, like, maybe if you got a little high, maybe on a Saturday night or something like that, and you were like...
И даже если ты знаешь, или думаешь, что знаешь Ганнибала, ты все равно не знаешь его наверняка.
Even with as much as you know or think you know Hannibal, you don't know him either.
- Ты думаешь или ты знаешь?
- You think, or you know?
То что ты думаешь, ты знаешь, или возможно видела могло бы свершиться, если бы твои руки хранили чистоту.
♪ Things you think you know or you may have seen ♪ ♪ Might have come to pass if your parents had been kept clean ♪
Что? Знаешь, как иногда фильм или шоу начинается на случайной, интригующей сцене без какого-либо контекста, из-за которого ты думаешь : "Ого, как этот сценарий дошел до такого?"
You know how sometimes a movie or a show begins on a random, intriguing scene with no context given encouraging you to wonder whoa, how'd this crazy scenario come to be?
Думаешь, недолго покорив себя, выпив винишка и взяв бездомного на попечение, ты сотрёшь это из... Ты слепа, Оливия, или не желаешь видеть, или действительно не знаешь, кто ты?
You think if you feel bad for a while and drink some wine and take in strays, it will wipe away the... are you blind, Olivia, or do you refuse to see, or do you really not know what you are?
Могу я все объяснить, или ты думаешь, что знаешь все, что тебе нужно знать обо мне?
Do I get to explain myself, or do you think you know everything you need to know about me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]