Знаешь ли traducir inglés
3,715 traducción paralela
Это не каникулы, знаешь ли.
It's not a vacation, you know.
Знаешь ли ты, что это значит?
Do you know what this means?
Было увлекательно, знаешь ли.
It was exciting, you know.
И, знаешь ли, ничего страшного.
I'm okay with that.
В нём — истина, знаешь ли.
There's truth in it, you know.
Тебе не нужно было разыгрывать эту сцену беспомощности передо мной, знаешь ли.
You didn't need to pull that whole "helpless" act on me, you know?
Знаешь ли ты, почему я не убил тебя, после того, как украл твою Благодать?
Do you know why I didn't kill you after I stole your Grace?
Знаешь ли ты кто такой Реми Дантон?
Do you know who Remy Danton is?
Болезненно, знаешь ли.
Morbid, I know.
Порой я задаюсь вопросом, знаешь ли ты, что значит слово "друг".
Sometimes I wonder if you know what that word'friend'even means.
Я, знаешь ли... влюблен.
I'm... you know... Feeling stuff.
Но, знаешь ли, я снимаюсь в этом шоу 20 лет, так что... этого следовало ожидать.
But, you know, I've been on the show 20 years, so I guess it was bound to happen.
Я многое потерял, знаешь ли...
You know, I just... I've lost a lot...
Репортерам сообщают, знаешь ли.
Reporters get tips, you know.
Это был очень ограниченный выпуск, знаешь ли
This was a very limited run, you know.
Просто пришел проверить свои сообщения, знаешь ли.
Just came by to check My messages, you know.
Был длинный вечер, знаешь ли.
It's been a long night, you know.
Знаешь ли ты, что такое имаго, Уилл?
Do you know what an imago is, Will?
Кощеи, знаешь ли, русские, а те для меня как китайская грамота.
Koschie are, you know, Russian, which means they're Greek to me.
Это не наш выпускной, знаешь ли.
It's not like our prom, you know.
Знаешь ли то чувство, когда ты окружен кровью вампиров, которая горит в твоих венах?
You know that feeling you get when you're around vampire blood, that burning in your veins?
Но это отстойно - быть не в курсе дел, знаешь ли.
Still sucks to be left out of the loop, you know?
Ну, знаешь ли, мне показалось, что тебя сексом с Роном интересует больше, чем совершить важный звонок и поспешно скрыться.
Well, I just, you know, I feel like maybe you are more interested in doing sex with Ron than making your important phone call and then leaving immediately.
Ей это в радость, знаешь ли.
She's enjoying this, you know.
Но знаешь ли ты, что она значит?
But do you know its meaning?
У меня есть амбиции, знаешь ли.
I got ambition, you know?
Тут бюрократия, знаешь ли.
Hey, bureaucracy, you know?
Никто не пришел в его Безопасное место, знаешь ли.
No one came to his Safe Place thing, you know.
Знаешь ли ты, как был близок к тому, чтобы позволить Линчивателю всё разрушить?
You know how close you came to allowing the Vigilante to destroy everything?
Не знаешь ли ты, какая сейчас цена за свежее тело?
Do you have any idea what the going price is for a fresh body these days?
Поэтому, нам интересно, знаешь ли ты что-то о том Почему мэр Гейни хочет объединения.
So we're wondering if you know anything about why Mayor Gainey would want to merge.
Знаешь ли ты что убило почти каждую женщину, похороненную здесь?
Do you know what killed nearly every woman buried here?
Эм, знаешь ли, дело в том, что спальня Кармен стала тренажерным залом.
Uh, you know, actually, the thing is... Carmen's bedroom's been converted into a gym.
Она под большим давлением на работе и, знаешь ли, из-за усыновления ребенка.
She's under a lot of pressure from work and, you know, getting ready to have a baby.
Но мы не все плохие, знаешь ли.
But we aren't all bad, you know.
У меня работа, знаешь ли, есть.
I have a job, you know.
Знаешь ли, пока...
You know, for now...
Я не знаю, где сейчас твое сердце, и... я даже не знаю, знаешь ли это ты, но...
I'm not sure where your heart is right now, and I don't even know if you know, but...
Ты знаешь что делаешь, не так ли?
You know what you're doing, right?
И, знаешь, вряд ли это будет хуже, чем когда я случайно занялась сексом с кузеном.
And, you know, it can't be any worse than that time I accidentally had sex with my cousin.
Ты хотя бы знаешь, было ли это случайностью или сделано намеренно?
Do you even know if this was an accident, or was it intentional?
Ты же и так знаешь, не так ли?
You don't really need to ask that, do you?
Ты знаешь, что мы с Хейли любим тебя.
You know I love you. Hailey loves you.
Знаешь, есть спорные случаи о том, видят ли пациенты в коме нормальные сны или они больше галлюцинируют.
You know, actually there's conflicting cases about whether coma patients can in fact dream normally or they're more like hallucinating.
Ты и правда не знаешь, переживёшь ли ты его, да?
You really don't know if you're going to survive him, do you?
Ты знаешь, где лучший удон в Лос-Анджелесе, не так ли?
You know where the best udon in L.A. is, don't you?
Знаешь, за прошлый год мы едва ли и пять слов сказали друг другу с того момента, как умер мой отец, и я чувствую, что ты и я, папе бы понравилась эта версия нас.
You know, um, until last year, we hadn't said 5 words to each other since my dad died, and I feel like you and me, dad would have liked this version of us.
О, как иронично, не так ли. Ты знаешь, с тех пор, как мы ворвались в твой офис и похители тебя оттуда...
Oh, that's ironic, isn't it, you know, since we broke in and kidnapped you from your office.
Я имею ввиду - ты ведь знаешь правила игры, не так ли, братец?
I mean, clearly you know the rules of the game, right, brother?
Знаешь, тебе стоит подумать, использовать ли воду вместо воздуха для наполнения камер.
You know, you might consider using water instead of air for the bladders.
Ты всегда знаешь, что я собираюсь сделать, не так ли?
You always know what I'm gonna do, huh?
знаешь ли ты 286
знаешь ли ты что 19
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
лицо 351
личное пространство 30
знаешь ли ты что 19
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
лицо 351
личное пространство 30
лицо со шрамом 65
лиза 2299
лиса 205
лицом к лицу 143
лидер 195
лифт 126
лист 117
либо делала 79
лимоны 35
листья 45
лиза 2299
лиса 205
лицом к лицу 143
лидер 195
лифт 126
лист 117
либо делала 79
лимоны 35
листья 45
либо 3945
лично мне 23
лицом вниз 151
лина 490
лицом 34
либо встречал 191
либо видела 193
либо другое 63
лицом ко мне 23
личное 183
лично мне 23
лицом вниз 151
лина 490
лицом 34
либо встречал 191
либо видела 193
либо другое 63
лицом ко мне 23
личное 183