English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Е ] / Его мать умерла

Его мать умерла traducir inglés

132 traducción paralela
С тех пор, как его мать умерла, нам приходится часто переезжать в поисках работы.
Ever since his mother died, we've had to move often to find work.
Его мать умерла.
His mother's dead.
Его мать умерла, рожая его на свет, а он и до 15 лет не дожил.
His mother dies in giving him birth.. .. and he doesn't live to be 15.
Знал он и о том, что его мать умерла дав ему жизнь
Sadly, he had long lived with the tragic knowledge... That his mother died while giving birth to him.
Да, его мать умерла, когда он служил.
Yeah, his mother died while he was serving.
И я растила их сына, Лэнса... и когда его мать умерла... я была нужна.
And I raised their son, Lance... and when his mother died... I was needed.
Его мать умерла от рака груди.
His mum died of breast cancer.
- Его мать умерла от разбитого сердца.
- His mother died of a broken heart.
Тем более что его мать умерла.
Anyway, his mother just died.
Спустя год после свадьбы, у них родился мальчик, три дня спустя после рождения ребенка, его мать умерла.
A year after they were married, they had a baby boy, and three days after the child's birth, his mother died.
Его мать умерла во время его родов.
His mother died giving birth to him.
После того, как его мать умерла, мы отдалялись друг от друга.
After his mother died, we grew apart.
Мы думаем, что его мать умерла, когда он родился.
Well, we think his mother died when he was born.
Мадам, проявим уважение С тех пор, как его мать умерла, господин брат короля безутешен
Give a little respect to the Lady the King's brother is inconsolable
Его мать умерла, когда его головка только начала высовываться промеж ног.
His mother died when he was about to pop out.
Когда его мать умерла, тётки хотели забрать его в Масатлан.
When his mother died his aunts wanted to take him to Mazatlan.
Его мать умерла при родах.
His mother died in childbirth.
Его мать умерла, когда он был совсем маленьким.
His mother died when he was very young.
Когда его мать умерла, он был так потрясен, что, когда гроб опустили в могилу, он в отчаянии спрыгнул туда.
When his mother died, he was so unhappy. When the coffin was lowered into the ground... He jumped into the hole in despair.
Это поэтому Вы ему сказали.. .. что его мать умерла, когда он был совсем маленьким?
And is that why you told him his mother died when he was a baby?
Разве можно быть готовым сказать мальчику, что его мать умерла
Can you ever be ready to tell a boy that his mother is dead?
Его мать умерла при родах Отец ушёл искать работу
His mother died giving birth. His father went away to find work.
Когда Тафу было 7, его мать умерла.
When Dafu was 7, his mother died.
Он сказал, что жил там до тех пор, пока не умерла его мать.
Doesn't say he was born there. Just that he lived there until his mother died.
Мать родила его, дала ему проклятое имя и умерла.
Did they say how his mother birthed him, gave him his evil name, and died?
Его мать, проститутка-алкоголичка, умерла.
His mom, a drunken whore, just died.
Его мать умерла.
His mother is dead.
Ты ведь не хочешь, чтобы муж узнал, как умерла его мать?
You don't want your husband to know how his mother died, right'?
- Согласно имеющейся у нас информации его мать не умерла при родах
" According to our files, his mother did not die...
Его мать чуть не умерла во время родов.
His mother almost died bringing him into this world.
Сегодня мы получили известие : умерла его мать.
Today we heard his mother had died.
Его убитая горем мать умерла вскоре после него.
His grief-stricken mother, Rose, died soon after.
С тех пор, как умерла его мать, у нас начались сплошные трудности.
Since his mother's death I have brought him up with such difficulty.
Он сам не свой с тех пор, как умерла его мать.
He's not been the same since his mother died.
И я рассказал Бадди о том, как в молодости его отец влюбился в прекрасную девушку по имени Сьюзан Уэллс,... как Бадди родился на свет, как мать сдала его в сиротский приют,... а вскоре внезапно умерла.
I then proceeded to tell Buddy of how his father had fallen in love when he was very young with a beautiful girl named Susan Welles and how Buddy was born and put up for adoption by his mother. PAPA ELF : And how she had later passed away.
Два года тому назад умерла его мать, и это его доканало.
Two years ago, when his mom went, that was the blow that broke him beyond repair.
Недавно умерла его приёмная мать.
He's just lost his adopted mother.
Его мать только что умерла, а теперь мы арестуем отца.
His mum just died and now we're arresting his dad.
Его мать рано умерла.
His mother died early.
Он соврал сыну, о том как умерла его мать?
He lied to his son about how his mom died?
Ему было столько же лет, сколько им, когда умерла его мать.
He'd been the same age as these boys when his mother died.
Его мать... умерла несколько лет назад.
His mother : : : Died a few years ago :
Думаю, его настоящая мать умерла.
I think his real mom died.
Когда ему было 15, умерла его мать.
When he was 15, his mother died.
Наша мать умерла на 10 минут раньше его отца.
Our mother died ten minutes before his father.
я усыновила его, после того, как его мать, пыта € сь прокормить семью, умерла от т € желого труда.
I adopted him after his mother died while toiling to feed her family.
Мать и отец спорили обо всём до самой его смерти, но она умерла вскоре после него.
Mom bickered with Dad until the day he died, but she died soon after him.
На следующий день после его приезда моя мать умерла и унесла с собой все свои воспоминания в мир иной, в том числе и радость, которую она испытала, когда голос Марадоны подбодрил её, пусть на мгновенье.
The day after his visit, my mother died and she took all her memories with her to the afterlife, including the joy felt after Maradona's voice had cheered her up for a moment at least.
В прошлом году умерла его мать.
He lost his mom last year.
Видите ли, его мать вчера умерла.
His mother passed away yesterday.
Как ты можешь ругаться на его мать? Она умерла.
How can you say that about his dead mother!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]