Единственная семья traducir inglés
127 traducción paralela
Я ее единственная семья.
I'm her only family.
Наверное мы единственная семья во всём мире, у которой есть собственные приведения и призраки
I guess we're the only family in the whole world with thier own apparition and ghosts.
Кертис, вы с Пингвинихой - наша единственная семья.
Curtis, you and the Penguin are the only family we got.
Ты моя единственная семья.
You're the only family I've got.
- Мы у него единственная семья.
But we're the only family he's got.
Практически они моя единственная семья.
They're practically all the tamily I have.
- Его единственная семья.
- The only family he has.
- Я его единственная семья.
- I'm his only family.
Ты — моя единственная семья, если не считать детей.
You're the only family, apart from the children, that I have left.
Монах - моя единственная семья.
Monk's the only family I got.
Вы - ее единственная семья.
You're her only family.
Я верю что ты хочешь создать настоящую семью несомненно твоя единственная семья, в смерти
I believe that you want to join your true family indeed your only family, in death.
Знаете, для многих из этих людей мы - единственная семья, так что, насколько я правильно понимаю...
You know, a lot of these people, this is the only family they have, so, as far as I am concerned...
Донаги, ты – единственная семья, которая мне нужна, Джеки Ди.
Donaghy, you're the only family I need, jackie D.
Вы, мальчики - моя единственная семья.
You boys are the closest thing I have to family.
После смерти его бабушки, мы его единственная семья.
Since his grandmother passed, we were the only family he had.
Эта женщина - единственная семья, которая у меня осталась.
This woman is the only family I have left.
- Джоел - моя единственная семья.
- Joel's the only family I have.
Ты и тётя Анна - моя единственная семья.
You and aunt Anne are the only family I have.
Сливины - не единственная семья на Раксакорикофаллапаториусе.
The Slitheen aren't the only family on Raxacoricofallapatorius.
Ты её единственная семья
You're her only family.
Джоанна - моя единственная семья теперь, и трудно представить эту свадьбу без ее родителей.
You know, Joanna is my only family now, and it's been hard to imagine this wedding without her parents here.
Ты и Джейсон - единственная семья, которая у меня осталась.
You and Jason are the only family I got left.
Знаешь, эти кандорианцы.. они не единственная семья, что есть у тебя на Земле.
You know, those Kandorians... they're not the only family you have here.
Она моя единственная семья, кроме тебя, но мы все знаем, кто ты такая есть.
She's the only family I've got apart from you and we all know what you are, don't we?
Он ее единственная семья.
He is her only family.
Ты и Айден... Вы единственная семья, которая когда-либо была у меня.
You and Aidan... you're the only family I ever had
Я не замужем, Трэвис уехал, так что... ты - единственная семья, которая у меня есть.
And I'm not married, and Travis is grown, so...
Но вы моя единственная семья.
But you're my only family.
И теперь ты моя единственная семья.
And you are my only family now.
Ты и Чак это единственная семья, которая мне нужна.
You and Chuck are the only family that I need.
С тех пор как мне исполнилось 13, ты для меня единственная семья.
Ever since I turned thirteen, you've been like family to me.
Он - моя единственная семья, которую я потеряла.
He's the only family I have left.
Нравится тебе это, или нет, они моя единственная семья.
Like it or not, they're the only family I have.
Она - твоя единственная семья.
She's the only family you have.
- Вы - единственная моя семья!
- You're the only family I've got!
Я - единственная твоя семья!
I'm the only family you ever had!
Это досадно, но вы - единственная нормальная семья.
It's sad to say, but yours is the only typical family around.
- Милая, эти люди - единственная твоя семья, что у тебя есть!
Honey, those people are the only family you got. Don't "honey" me, honey!
И умер за четыре недели до конца года. И его семья потребовала страховую выплату. И страховщики - целых 16 страховщиков - они все собрались и решили, что единственная возможность избежать огромной страховой выплаты, это определить длительность года на своих собственных условиях.
And he died four weeks short of the year, so his family turned up to claim the first ever life-insurance policy, and the underwriters - there were 16 underwriters - they all got together and they decided that the only way they were gonna avoid paying this huge sum of money
Единственная её семья - этот ребёнок.
The only family she's got is that baby.
Кажется, что семья это единственная вещь о которой я могу думать в эти дни.
Feels like family's the only thing I can think about these days.
Ты единственная моя семья, которая у меня есть.
- You are my brother. You're the only family I have. The only sane family...
Единственная нормальная семья...
MAN [OVER INTERCOM] : We're ready.
Она единственная девчонка в школе, чья семья беднее семьи Кенни.
she's the only girl in school whose family is actually poorer than kenny's.
Ну, Хейли мертва и Скай единственная ее семья
Well, Hayley is dead and Sky's her only family.
Мои детки - - единственная настоящая семья, которая у меня когда-либо была.
My babies--the only real family I've ever had.
Знаете, единственная вешь, о Спрингфилде, о которой я думаю это то, что эти персонажи не просто семья
You know, the one thing I was thinking about springfield Is that it's all the side characters, too- - it's not just the family.
Единственная моя семья, это Митч.
The only family I have is Mitch.
Мы твоя семья, единственная и только, ясно?
We're your family, number one and only, all right?
Потеря работы сломает его, а это единственная вещь, которой владеет моя семья, которая чего-то стоит.
Losing it will destroy him, but it's the only thing that my family owns that's worth anything.
семья и друзья 19
семья 1534
семья на первом месте 18
семья есть семья 20
семьянин 32
единственный ребенок 45
единственный ребёнок 16
единственная и неповторимая 28
единственная 392
единственный мужчина 30
семья 1534
семья на первом месте 18
семья есть семья 20
семьянин 32
единственный ребенок 45
единственный ребёнок 16
единственная и неповторимая 28
единственная 392
единственный мужчина 30
единственный 1045
единство 53
единственный друг 20
единственный парень 19
единственный раз 124
единственный путь 63
единственный и неповторимый 65
единственный день 17
единственное 3264
единственная надежда 20
единство 53
единственный друг 20
единственный парень 19
единственный раз 124
единственный путь 63
единственный и неповторимый 65
единственный день 17
единственное 3264
единственная надежда 20