Есть еще traducir inglés
19,861 traducción paralela
Послушай, я верну ее, но я уверена, что в "Roll Call" есть еще репортеры.
Look, I'll get her back, but I'm sure there's another reporter at Roll Call.
Есть еще четыре, мы работаем над определением их IP-адресов.
The other four we're working on identifying off their IP addresses.
Есть еще одна мелочь.
There is just one more trivial thing.
Что бы ты знала, есть еще одна семья
So you know, there's another family. the Gambrells.
Хорошо, есть еще кое-что, что мы хотим вам сообщить.
Okay, there's something else that we need to tell you.
Если есть еще один потенциальный подозреваемый?
If there was another potential suspect?
Что ж, есть еще один законопроект, который направляет все деньги на развитие бизнеса, а не детям, но мы пытаемся бороться с этим, поэтому, может, вы могли бы подписать?
So there's this other bill that like, puts all the money into like, businesses instead of for the kids, but we're trying to fight that, so maybe you could sign?
У вас есть еще один год.
You have one more.
Есть ещё порох в пороховницах.
You still got some jam.
Возможно, у нас есть ещё кое-что.
We might have something else.
Есть ещё пара вопросов к тебе.
Got a couple more questions for you.
Что ещё у вас есть?
So what else you got?
То есть не хватает ещё 500 килограмм.
So there could be close to 1,000 pounds still unaccounted for.
Есть. Ещё как есть.
Yeah, we do.
Так у тебя есть шанс помочь тому, кто ещё жив.
Well, then here's a chance to help someone who's alive.
Ещё у нас есть причины считать, что один из них вооружён, поэтому будьте начеку.
We also have reason to believe that one of them is armed with a handgun, so look sharp when you're out there.
А ещё есть пачка удалённых писем, которым примерно месяц.
I also found a trove of deleted e-mails between the two of them going back over a month.
Но для справки, я нарисовал это задолго до того, как ты обручилась с как-там-его... когда я ещё думал, что у нас есть будущее.
But for the record, I painted that long before you were ever engaged to what's-his-name, back-back when I thought you and I still had a future.
У тебя все еще есть...
You still have...
Маркус сказал, что есть ещё один свидетель.
Marcus said there was another witness.
Если он все еще был одержим убийством Виктора, то есть шанс, что Шоу нанес ему прошлым вечером визит.
If he's still obsessed with killing Victor, there's a chance he took a run at him last night.
Ещё есть Тана Мейер, 17 лет.
I got a Tana Meyer, 17.
Кажется, у нас ещё есть шанс завести ребёнка.
I think there may still be a way for us to have a baby.
Ну, есть ещё Майк.
Well, there is Mike.
А если наше положение ухудшится, у нас все еще есть Старая Стена.
And if our position worsens, we still have the Old Wall.
Благодаря ему, у нас еще есть надежда.
Because of him there's still hope for our homes.
У него все еще есть проблемы с эрекцией?
Does he have difficulty maintaining erections?
Мне кажется, у меня есть время для еще одного вопроса.
I think I have time for one more question.
Я всегда знала, есть ещё кто-то, или что-то.
I always knew there was something or someone else.
Есть ещё кто-то?
Is there someone else?
Но давай не притворятся, что есть ещё причины.
But let's not pretend it's anything else.
Покажу папе, что у меня есть ещё один.
- Now I can show Dad I have another one.
Нам нужно установить фильтр НПВ, чтобы предотвратить появление тромбов, но так как пока всё ещё есть тромбы, мы должны остановиться и позволить ему справиться с этим.
We need to implant an IVC filter to prevent future clots, but as far as the current clot's concerned, I think we should hold off and let him ride it out.
Здесь есть кто-то ещё.
There's someone else here.
Система имеет свойство перерастать во что-то ещё более хаотичное, чем она уже есть, так?
Well, systems do tend to degenerate into ever more disordered versions of themselves, right?
Есть ещё кое-что, что может пригодиться тебе для твоего видео.
Hey, I just thought of something that might be good for your video.
Из-за этого ему сейчас понадобится особый уход, поэтому его будет сложно пристроить, но он ещё мал, а значит есть шанс.
Because of what he's been through, he's going to need special attention, so he might be difficult to place, but he's still young enough, he's got a shot.
Послушайте, я не должна этого говорить, но всё ещё есть шанс.
Look, I'm not supposed to tell you this, but there's still a chance.
У меня возможно ещё есть шанс взять Луи.
I might actually have a shot with Louie after all.
У меня возможно ещё есть шанс взять Луи.
I might actually have a shot at fostering Louie after all.
У нас есть 2-летний ребенок, скоро еще один будет.
We have a two-year-old at home, one on the way.
Почему тебя больше не беспокоит тот факт, что наши дети на вечеринке, где есть алкоголь, и кто знает, чем еще они там занимаются?
Why are you not more concerned about the fact that our kids are at a party where there might be alcohol and who knows what else available?
Ты переживаешь, что у меня все еще есть чувства к Гейбу?
Are you worried I still have feelings for Gabe?
- или еще что есть?
- or something?
Ты разговариваешь со мной, как моя мама, что нервирует меня еще больше, хотя это казалось невозможным, ведь мы потратили впустую первый раунд, и у нас есть несколько минут, чтобы наверстать упущенное за это жалкое представление.
Well, you're talking to me like my mom, which is stressing me out even more than I'm already stressed out, because we just wasted our first round, and I've got minutes to make up for that pathetic performance that we just did.
Стой, Эллиот, у тебя все еще есть эта штуковина в твоей штуковине?
Wait, Elliot, do you still have that thingy on your thingy?
У меня уже есть предложение из Нью-Йоркского университета, звонили из Колумбийского и ещё из парочки...
Uh, I already have an offer from NYU, and Columbia's been calling, so there's been a couple of other...
А еще есть Джексон. А он Эйвери.
And then there's Jackson, who's an Avery.
Там есть ещё.
There's more in there.
И еще есть Мейз.
And then there's Maze.
Еще как знаешь, потому что я буду голосовать за Фрэнки Варгаса, и у меня есть золотистый ретривер по имени Барри Голдуотер.
Oh, you do know that because I'm going to vote for Frankie Vargas, and I have a Golden Retriever at home named Barry Goldwater.