Есть те traducir inglés
3,276 traducción paralela
В бюро находок есть те ещё сокровища.
Lost and found, the hidden gems you contain.
Но среди нас есть те, кто до сих пор считает, что земля плоская, что существование верховного божества так же необходимо, как и очевидно.
Amazing. But there are some flat-earthers out there who still consider the existence of a supreme deity to be either necessary, or self-evident, or both.
Всегда есть те, кто приходит просто поглазеть.
Oh. You always get the lookers.
Знаю, сейчас это кажется невозможным, но у тебя есть те, кто помогут.
A good husband. I know it seems impossible now, but someone else will come along.
А в вашей семье есть те, кто не является маньяками-убийцами? - Пойдём завтра.
Are there any members of your family who aren't homicidal maniacs?
А как же те, господин аббат, у кого есть хлеб, но нет...
What of those, Monsieur I'Abbé, those who have bread, but don't have any... Fire in winter?
- Здравствуйте, есть карточки?
- Hey, do you guys sell phone cards?
Слушайте, у меня есть долги по кредиту.
Look... I'm behind on the loan.
И если нас слушают те из Лэнгли, у кого есть хоть капля мозга, они знают, о чём я говорю.
And if anyone's listening at Langley, with half a brain in their head, they know what I'm talking about!
Есть враги или те, с кем тут будут проблемы?
You have enemies or anyone who might have a problem with you in this place?
Она украсть маи дэнги и потом напасть на мэня. Идите, паймайте ее. Вы есть полиция.
She steal money from me and then she assaulted me.
Ну, то есть, волнует, но те деньги, которых уже и нет, не наши.
Well, actually I do, but that money which is gone, isn't ours.
Стойте-стойте, у меня есть вопрос!
Wait-wait, I have a question for you!
Слушайте, я буду в городе ещё несколько дней, если у вас есть вопросы.
Listen, I'll be in town a few more days if you have any questions.
Слушайте, я работаю на грузовике всю неделю, ещё у нас есть джип. Вы, ребята, можете его взять.
Listen, I'm using my work truck all week, and we have a Jeep that you guys are free to use.
То есть, давайте представим, например, что я собирался написать продолжение "Потерянного рая".
I mean, let's say, for instance, that I was going to write a sequel to Paradise Misplaced.
Ладно, слушайте, я знаю, что я здесь в меньшинстве, но я в самом деле верю, что Бог есть.
Look, I know I am in the minority here, but I actually believe in God.
Все вы, продолжайте есть
Y'all keep eating.
Давайте есть, пока наши животы не взорвутся, пить, пока не вывалятся глаза. Давайте танцевать до упаду и наслаждаться моментом, черт возьми
Let us eat till we explode, drink till our eyes fall out, let us dance footloose upon the Earth, and carpe some fucking diem!
Начинайте есть, я схожу за ней.
Start eating, I'II fetch her.
Слушайте, шеф, у нас есть имя.
Look, Guv, we've got a name.
Он раскрыл дело, майор, откройте дверь. Уговор есть уговор.
He solved the case, Major, you're supposed to open the door now.
А я то думала, что люди на самом деле не меняются, по крайней мере те, кто, они есть, в самом сердце.
And here I'm thinking people don't really change at all, not who they are at heart.
У меня есть информация из QI National People Locator ( сервис по поиску людей онлайн ) те, что в открытом доступе, конечно.
I got flatrate Info for the Ql National People Locator. Public records, of course.
Послушайте, юноши, у меня был весьма напряженный день, и, несмотря на ваши терки с Эггзи, для которых наверняка есть основания, я был бы бесконечно благодарен, если бы вы оставили нас в покое, пока я не допью эту славную пинту "Гиннесса".
Listen, boys... I've had a rather emotional day... so whatever your beef with Eggsy is, and I'm sure it's well-founded... I'd appreciate it enormously... if you could just leave us in peace... until I finish this lovely pint of Guinness.
Слушайте все, у меня есть план!
Everybody listen, I've got a plan!
Хорошо, давайте все, что есть.
I'll take whatever I can get.
Уверен, есть ещё те, кто смеют сомневаться в моей власти.
Surely there are others out there who still dare to challenge my reign.
Слушайте. Есть 60 секунд с менеджером и соседом.
Look, I got a 60-second cut with the manager and a neighbor.
Давайте просто наслаждаться тем, что пока у нас есть.
Let's just enjoy what we have while we have it.
– Если вам нужны мои советы – принимайте их как есть.
Hmm. You want my advice, you get it unfiltered or not at all.
И несмотря ни на что, они те кто они есть.
And whatever they are is what they are.
Думаешь, мы те, кто мы есть?
Do you think we are who we are?
Давайте есть.
Let's eat.
Нет, слушайте, у них есть этот драчун.
No, look, they have the guy banged up.
Если у вас есть пряности, используйте их!
If you have a spice, use it!
Докуривайте, если есть что.
Smoke'em if you got'em.
Эта информация есть на сайте ДМВ.
That information is available on the DMV website.
Ну, те у кого есть парни.
Well, the ones who have boyfriends.
Мы хотели в хвойной местности, предпочитая те места, где есть доступ к воде.
'We wanted to...' '.. mature conifer plantations,'preferring a location with access to water.
Те, у кого есть доступ к Европолу, могут следить за их работой... и использовать информацию на свое усмотрение.
If someone has access to Europol, can track investigations An hack
А давайте все пойдём есть мороженое?
Why don't we all go out for ice cream?
Мы те, кто мы есть, Елена, здесь и сейчас.
We are who we are, Elena, right here, right now in this moment.
Кошельки, часы, телефоны, все, что у вас есть отдайте Заку. И не думайте, что я не смогу нажать на курок!
Wallets, watches, phones... anything you got, give it to Zach, and don't think I won't shoot you!
Это те дни, когда я рада, что у меня есть саксофон.
Those are the days I'm glad I have my saxophone.
Отдыхайте, пока есть возможность, ваше величество.
Rest while you can, Your Majesty.
Слушайте, у меня есть новое задание
Listen, you have an assignment.
Есть страхование жизни И... страхование жизни плюс, У которого те же преимущества, что и у простого, плюс...
You got your whole life and... your whole life plus, which covers the same benefits of whole life plus... a heck of a lot more.
Окажите мне услугу. Сделайте анализ, узнайте, есть ли что-то еще в его организме.
I want you to run a test, see if he's got anything else in his system.
Так, у меня есть рабочая теория, и не реагируйте, пока не услышишь ее целиком.
Okay, hey, I have a working theory, and don't react until you've heard the whole thing.
Это также и те, кто приезжает домой, к своим семьям и любимым. И это как раз то, что ты есть для меня - моя семья, мой дом.
They're also about people coming home to their families, to their loved ones, and that's what you are to me... my family, my home.
есть телефон 23
есть теория 32
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
есть теория 32
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тётя 351
тетя 347
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
темный 99
тёмный 55
тетя 347
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
темный 99
тёмный 55
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
темно 246
тёмно 65
тема 112
тёма 33
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
темные волосы 149
тёмные волосы 66
теперь всё ясно 54
темно 246
тёмно 65
тема 112
тёма 33
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
темные волосы 149
тёмные волосы 66