English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ж ] / Жалобами

Жалобами traducir inglés

114 traducción paralela
И вскоре толпы квартирных хозяев явятся в полицию с жалобами на вас.
And sooner or later, there'd be a deputation of landladies and lodgers who would step forward to testify to your character.
Не может наш король спокойно миг прожить, чтоб не терзали вы жалобами гнусными его.
His Royal Grace, whom God preserve better than you would wish... cannot be quiet scarce a breathing-while... but you must trouble him with lewd complaints.
Долг комитета - иметь дело с жалобами.
The committee deals with complaints.
Таким образом еще более печально то, что д-ру Хельмеру уже пришлось познакомится с самой неприятной частью датской медицинской системы, а именно с жалобами пациентов.
Sadly, Dr. Helmer is already having to become acquainted with one of the less attractive areas of Danish medicine, namely patient complaints.
Знаю, я тебе надоел со своим жалобами. Прости, а как ты провела день?
I know, I'm rambling, I'm complaining.I'm sorry.What's your news, baby?
Ко мне с жалобами обратилось несколько студентов. Что, мол, Лири заставлял их принимать псилоцибин. Что, как он сам якобы сказал, что "если они настолько" зашорены ",
Several students had come to me to complain that Leary was pressuring them to take the drug, psilocybin, with the statement that "if they were too square"
Хотел встречи с президентом, с невыясненными жалобами.
Wanted to get word to the President unspecified grievances.
В следующий раз, когда придешь домой с работы, пожалуйста, и не подступай со своими жалобами, потому что ты - пустое место.
You got to be kidding me. The next time you come home from work... complaining about how you hate everyone... don't come looking for me, because you're miserable.
Ты весь в мать! - С ее дурацкими жалобами.
You're just like your mother and her stupid GDR-inputs.
Представляю себе звонки с жалобами.
I can just imagine the phone calls.
- С жалобами я могу разобраться.
Complaints I can handle.
Пациент принят с жалобами на спазмы в спине.
Patient admitted complaining of back spasms.
Всеми жалобами граждан будет заниматься лейтенант Мелло.
All citizen complaints will be handled by Lieutenant Mello here.
Есть целая папка с жалобами на жестокое обращение.
Who had a file full of abuse complaints.
Кайла пришла в клинику с жалобами на боли в суставах и в животе.
Kayla presented to the clinic with multiple joint and stomach pain.
- Так, подождите, нашла папку с жалобами.
- Oh, wait. There's a complaints file.
Почему это тебя удивляет? Ты послал им e-mail с жалобами на мою математику. И рассказал им о своём трюке.
You sent them an email complaining about my math, telling them about your stunt.
Я устал и сыт по горло всеми этими жалобами на тебя.
I'm sick and tired of all the complaints about you.
"и жалобами, что не очень хорошо выглядит, что пропустила всю свою жизнь."
"and feeling she wasn't good enough that she missed her life."
Дэйв Уолкер звонил сегодня утром, с жалобами на головную боль и тошноту.
Uh, dave walker called this morning, uh, complaining of headache and nausea.
С жалобами звоните по этому номеру.
You got a complaint, call the number!
Если вы приехали сюда с новыми жалобами слепого ребенка, то вы натолкнетесь на глухие уши.
If you've come here with more of the blind kid's complaints, they're gonna fall on deaf ears.
Как вы знаете, нам присылают кучу писем с жалобами на Top Gear.
No. Now, as you know, we get quite a few letters of complaint on Top Gear.
Все с жалобами.
Everybody comes here, they have a complaint. They sit down.
Мой офис был завален жалобами на чрезмерную жестокость полиции но все его решения были направлены на то, чтобы сделать город безопасным.
Policies that flooded my office with angry calls and letters... - Who's that?
Если мы удовлетворим ваши треборвания нас сразу же замучат жалобами все умственно отставшие нашей страны.
If we accede to your demands overnight we'd have a flood of retarded individuals.
Однако, я принял пост, чтобы улучшить заботу о пациентах, а ты тратишь большую часть своего времени разгребая бюрократический мусор, и между обсуждениями бюджета, выступлений перед персоналом и жалобами пациентов у тебя едва ли остаётся время для жизни.
Still, I took the job to improve patient care, But you spend most of your time Dealing with bureaucratic garbage.
Вы знали, что женщины в 19-ом веке приходили к своим врачам с жалобами на невроз и истерию
Did you know that women in the 19th century would visit their physicians for anxiety and hysteria?
Итак, нас вызвали на этот походный маршрут в связи с несколькими жалобами, на подростков, Достающих пакеты с собачьими какашками из мусорных баков и устраивающих какашные бои. Ни за что не поверю.
So, we've been called out to this hiking trail because there's some reports that some teenagers are digging bags of dog poop out of the trash and having dog poop fights.
Хорошо? А если у тебя с этим проблемы, то с жалобами можешь обратиться сюда.
And if you have a problem with that, then you can talk to our complaint department.
Более десятка звонков с жалобами на домашнее насилие из дома Катлеров в течение года до ее смерти.
More than a dozen domestic disturbance calls From the cutler residence Within the year that she was murdered.
Крестьяне плюют на все запреты... поднимают мотыги и бамбуковые копья и грозятся жалобами в Эдо.
The farmers are ignoring grave prohibitions... taking up hoes and bamboo spears, and threatening to complain to Edo.
С жалобами я бы обратился к Карсону, а не к вам, милорд.
If I had any, I should take them to Mr Carson, my lord, not you.
Один из ключевых аргументов это 27 писем с жалобами.
One of context's key arguments Is that there were 27 letters of complaint.
В самом деле, разве это не просто случай плавания с акулами с последующими жалобами на укусы?
In fact, isn't this just a case of swimming with sharks And then complaining when you were bitten?
Сообщили о звонке с жалобами на сильный шум.
Dispatch got a call on an excessive noise complaint.
Если бы я мог стоять за некоторыми неубедительными жалобами Хамфри, тогда бы что-то роде показа охоты на аксессуары из крокодила.
If I were to stand behind some lame Humphrey lamentation, then it would be like showing up at an accessories shoot in crocs.
Ты не приходишь ко мне с какими-либо жалобами.
You don't come to me with any complaints about anything.
И, Джек, к нам звонят с необычными жалобами.
And, Jack, we're getting a lot of unusual calls.
Ко мне приходили несколько человек с жалобами на головные боли.
Hey, I've had a number of people reporting headaches.
Девчонки засели моей шее с жалобами, все спотыкаются об них, и весь двор провонял.
I got the girls breathing down my neck, complaining about it, everyone's tripping all over them, and the whole yard stinks. That's why I've called all you stink bomb producers here-
Письмо было отправлено в государственную медицинскую комиссию, с жалобами на уровень инфекции в больнице.
A letter was sent to the state medical board complaining about the hospital's infection rates. I'm the hospital's lawyer.
Но когда второй пациент пришел с жалобами на те же симптомы, все стало очевидным.
But when her second patient came in complaining about the same symptoms, well... the writing was on the wall.
Самое интересное, этот парень приехал в больницу с жалобами на мигрень вместе со своей
The most interesting thing about this guy is that he came into the E.R. for a glorified migraine with
Поверить не могу, что он всё ещё звонит с жалобами.
Yeah. I heard she's dead?
В каждом из них арендаторы, которые не могли позволить себе участие в перепланировке, обращались с какими-либо жалобами.
In each one of them, tenants who couldn't buy into the conversion ended up with some complaint...
Да, я получил письмо с жалобами из лондонского транспортного департамента.
Yes, I got a letter of complaint from Transport for London.
Ну, я бы предложила свою помощь, но мне нужно прочитать все эти письма с жалобами.
Well, I'd offer to help, but I've got all these complaint letters to read.
- Жалобами?
- Complaints?
- Вашими жалобами
- Your complaints.
Я сыт по горло твоими жалобами и обвинениями.
I'm sick of complaints and accusations.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]