English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ж ] / Жарится

Жарится traducir inglés

38 traducción paralela
Зелёный лук жарится по крайней мере в фунте масла.
Green onions browning in at least a pound of butter.
Посмотри, у тебя рука жарится.
You hand's burning.
- Да пусть себе жарится.
- Ah, let him fry.
Черепаха лежит на спине, ее брюхо жарится на солнце она дрыгает ножками, пытаясь перевернуться, но не может без вашей помощи.
The tortoise lays on its back, its belly baking in the sun... beating its legs, trying to turn itself over, but it can't... not without your help.
Рыба ведь быстро жарится.
They don't take long, do they?
Нет, он на крыше, жарится на солнце, обмазанный маслом.
No, he's up on the roof getting some sun with the butter.
Не могли захватить то, что еще жарится, зато я поймал кота соседа, должен заметить - Я ненавижу котов!
couldn't grab that roast, so i caught the neighbor's cat instead you won't notice - i hate cats!
Жарится на солнце и ничего не делает.
Lay there in the fuckin'sun and do nothin'.
Я хотела увидеть, как поджаривается его тело, как он жарится сейчас в аду.
I wanted to see his body roast like he's roasting in hell now.
Сочельник, свинина жарится в духовке, гостиная убрана, фрукты в буфете.
And on Christmas Eve, pork roasting in the oven, the parlour cleaned, with fruit along the sideboard.
Да что ж... Почему эта дрянь не жарится?
Τhis thing's not done.
Не слышно, как жарится бекон, так что, полагаю, мне придется самому готовить себе завтрак.
I guess I have to make my own breakfast, since I don't hear any bacon sizzling.
Он был грешен и богохульник, и он, вероятно, жарится в аду, но он также был твоим другом.
That I'm Sorry About Kowalski. He Was A Sinner And A Blasphemer, And He's Probably Roasting In Hell,
Скатертью дорожка, чертовому халявщику, надеюсь, он там жарится.
Good riddance to him, the freeloading bastard, I hope he fries.
Картошка "Фрегат" жарится при 350-ти градусах.
You fry the Frigate Fries at 350. No.
Нет. Картошка "Приятель" жарится при 350-ти градусах, так же, как и Булка "Дублон".
The Matey Potateys are at 350 just like the Doubloon Loaf.
я думал, пусть погреется, пока попкорн жарится.
I thought we'd warm him up while making popcorn.
Это не бекон жарится, это твоя спина жарится!
That's not back-bacon! That's your back baking'! Oh no!
Жарится тут, как большой кусок бекона.
Sizzling like a big strip of bacon.
Одним таким можно прикончить целый взвод. за то же время, пока жарится яичница.
One of these can finish off an entire platoon in the time it takes to fry an egg.
Был ещё "Чикен Фиат" : курица жарится с горсткой шариковых подшипников внутри.
There was Chicken Fiat. The chicken is roasted with a handful of ball bearings inside.
Мне нравится, как пахнет в доме, когда в печи жарится цыплёнок.
I just like how a house smells when there's a chicken in the oven.
О боже. Я чувствую как он жарится.
My God, I can smell my friend being cooked.
То, что здесь продаётся, доставляют по заказу, а потом оно часами жарится на солнце, пока его не заберут с пристани.
The stuff they sell here gets delivered and then sits on a sun-drenched dock for hours before being collected.
Ладно, по крайней мере скажи мне, что свинка Джимми все еще жарится на его гриле.
Okay, at least tell me Jimmy Steele's hog is still smoking on his rig.
И наблюдали за тем как он медленно жарится.
They watched him slow roast.
Индейка жарится, сладкий картофель посыпан пастилой.
Okay, Turkey's been basted, and the yams are marshmallowed.
"Что у вас там жарится на гриле?"
What have you got on the grill? "
Ну, знаешь, износ и... масло и смазка, всё это жарится там.
You know,'cause of the daily wear and tear and... oil and grease just cooking in there.
Филиппинец-трансгендер видит, как она беспомощно жарится на солнце.
A transgender Filipino sees the turtle baking in the sun.
"В библиотеке курица сама жарится".
"There's a chicken frying itself in the library."
Я вижу через глаза Золо, как он жарится под солнцем пустыни.
I can see him through Zolo's eyes. Burning, burning in the desert sun.
Не надо глядеть на тост, пока он жарится.
Don't look at toast while it's cooking.
Рубленый дом, моя свежая добыча жарится на огне, вокруг бегают славные детишки, а моя любимая растирает мои усталые ноги.
A rustic cabin... my latest kill roasting on the fire... adorable children running around us as my love... rubs my tired feet.
Разбиваешь его, и оно жарится по пути и застревает в дырке.
Ya crack it in, it cooks on the way to the hole.
Представь : простой охотничий домик, моя свежая добыча жарится на огне...
Picture this.
Этот крабий пирог, который жарится, был однажды существом, которого я послал на смерть
As he's drowning down That crab fritter you see frying was once a critter I sent dying
Жарится?
- Slowly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]