Жидкий traducir inglés
254 traducción paralela
Кстати, я был одним из них и, как видите, совсем не жидкий.
In fact, I was one of them, and as you can see, I'm perfectly solid.
Лягушка трансформировалась... от излучения в совершенно новый, жидкий организм.
The frog was transformed into... a whole new liquid-state organism by the radiation.
Короче говоря, жидкий человек.
In short, a liquid human.
Тогда все решат, что жидкий человек забрал тебя!
If it looks like the liquid human got you, no one will think twice!
Жидкий человек был замечен в канализации!
They've sighted the liquid human in the sewers!
Жидкий человек напал на него.
The liquid human got him.
И, возможно, что следующим на планете будет править жидкий человек.
Perhaps the next species to rule will be the liquid human.
Соус совсем жидкий.
The sauce is watery.
- Жидкий цветной спрей.
- A liquid colour spray.
Вы не сможете расщепить густой осадок, как жидкий пластик.
A thick sludge you can't break down, like a liquid plastic.
Скорее жидкий.
Mostly liquid.
Жидкий хлеб чешского народа.
The liquid bread of the Czech nation.
Азот в белках – жидкий воздух.
The nitrogen in our proteins is liquid air.
Порой мы слышим о возможных формах жизни, в которых углерод заменяется кремнием, или, например, жидкий аммиак заменяет жидкую воду.
Sometimes we hear about possible life forms in which silicon replaces carbon or perhaps, liquid ammonia replaces liquid water.
Давление настолько высоко, что электроны выдавливаются из атомов водорода, производя жидкий металлический водород.
The pressure is so large that electrons are squeezed off hydrogen atoms, producing liquid metallic hydrogen.
Упал в жидкий навоз и утонул.
He fell into the liquid manure, and drowned.
Жидкий азот, с температурой - 200 градусов.
Liquid nitrogen, at minus 200 ° C.
Жидкий Шварц!
Liquid Schwartz!
Если не считать сырую картофелину, это единственный не жидкий предмет, побывавший в моем рту за последние 60 часов.
Apart from a raw potato, that's the only solid... to have passed my lips in the last 60 hours.
Жидкий ил часто просачивался внутрь тела после смерти животного, отделяя один крошечный орган от другого микроскопической плёнкой из грязевых частиц. Это дало нам возможность изучать внутреннюю анатомию в мельчайших деталях.
The liquid mud often penetrated the insides of the animals, separating each tiny organ from the other by a microscopic film of mud particles, and then it's possible to work out details of internal anatomy.
В одной из его частей, сквозь безмятежную траву, сочится вещество, несущее с собой смерть — la brea, жидкий асфальт.
In one corner of it, through the harmless grass, oozes a substance that kills - la brea, tar.
Он впрыскивает туда жидкий нитроглицерин чтобы дать вам две секунды до взрыва.
He's spraying this thing with liquid nitrogen to give you two seconds before detonation.
Жидкий азот.
Liquid nitrogen.
Здесь кругом жидкий водород, одна искра и все взлетит на воздух...
The hydrogen here once sparks It takes the whole place to go off... so you go off, too
Жидкий металл.
Liquid metal.
"Жидкий дым".
Liquid smoke.
Несмотря на плохое зрение, Вы добавили жидкий тринитрин из таблеток в сладкий наполнитель.
Despite your failing eyesight, you added the liquid trinitrin from Beaujeu's pills to a sweet filling.
В последней программе ты налил мне в штаны жидкий азот и разломал мою ягодицу молотком.
On our last show, you poured liquid nitrogen down my pants... and cracked my buttocks with a hammer.
Черт... Где жидкий азот?
Why's it taking so long to get that liquid nitrogen?
Подождите жидкий азот!
Wait for the nitrogen tanks to arrive! Hey!
Жидкий летрез... с удобным распыляющим спреем.
Fluid flubber... with a convenient spray applicator.
Наш вход в жидкий космос создал компрессионную волну.
Our entry into fluidic space has created a compression wave.
Как вы все это узнали? Жидкий парафин.
Liquid paraffin.
И общеукрепляющий жидкий кодеин.
And extra-strength hydrocodeine.
В этой смеси или магний, или жидкий напалм.
There's magnesium or napalm jelly in those Molotovs.
Когда палец и жидкий металл... Понимаешь?
With the thumb and the molten...
- Этот соус слишком жидкий.
It ´ s sloppy. It needs wisdom and care.
Мы бы могли добавить в наш список жидкий космос.
We could add fluidic space to our list.
Лео, в момент взрыва с СС-19 солдаты-дезертиры сливали жидкий водород, с целью...
Leo, at the time the SS-1 9 exploded it was being drained of its liquid hydrogen in an attempt by deserting soldiers to, wait for it- -
Жидкий кислород расщеплен.
Lox flow de-coupled.
И если ты это скажешь, я опущу твое лицо в жидкий азот.
If you say it, I'll put your face in liquid nitrogen.
Жидкий фосфор.
- Travis? - I'm okay, captain.
Можно ли рассматривать жидкий морфин, Гипноктол, наиболее вероятным источником этого?
Would the liquid morphine, Hypnoctol, be the likely source?
Мы можем слетать в жидкий космос и сразится с видом 8472... или взорвать несколько омега молекул.
We could fly into fluidic space and fight species 8472... or we could detonate a few Omega molecules.
- Жидкий нитроген.
. - Liquid nitrogen.
На былой Земле Не сильно отличающимся от обычного видом пива они кормили рабов, строящих пирамиды Это жидкий хлеб.
My strongest understanding of Wash came through my relationship with Zoe, or Gina, with my wife.
- Она выпила жидкий кислород.
- She drank liquid oxygen.
Они используют жидкий азот в качестве топлива для ионного ракетного двигателя.
They use liquid nitrogen to fuel an ion - propulsion system.
Выпила жидкий кислород.
She drank liquid oxygen... She did it out of desperation.
- Жидкий газ.
You're such a nudge.
- Жидкий гелий.
- Liquid helium.