Жульничаю traducir inglés
43 traducción paralela
Еще я не жульничаю в картах.
I also never do card tricks.
Она думает, я жульничаю.
She thinks because I win I cheat.
Я жульничаю на свои деньги.
- I cheat with my own money, sure.
Я играю в бридж со своими друзьями на Парк-Авеню, и я жульничаю.
I play a sharp game of bridge with Park Avenue friends.
Я не жульничаю со ставками.
I'm not running any bookie joint.
- То есть, ты сказал, что я жульничаю?
- You sayin'I'm cheatin'then?
- Раз я жульничаю, я ухожу.
You're saying I'm cheating? I don't have to stay here.
Я не жульничаю!
- I do not cheat!
Нет, нет, нет, я не жульничаю.
No, no, no, i'm not cheating.
- Я не жульничаю, ветеран.
- I don't hustle, old-timer.
Я не жульничаю. Так надо.
Not cheating It's customer service
Я так же делаю, когда жульничаю.
That's what I do when I cheat.
Я не жульничаю!
I do not cheat.
Я не жульничаю, Элви.
I'M NOT SCAMMING, ALVIE.
Раз я побил твой рекорд, значит я жульничаю, так, что ли?
I break your course record, so I must be cheating, is that it?
Я жульничаю.
I'm cheating.
Жульничаю?
Cheating?
Я не жульничаю.
I don't cheat.
И я не жульничаю, я слушаю.
That's listening.
Я жульничаю.
I cheat.
Я отпираю замки, жульничаю в карты и вызываю смазливых разносчиков пиццы, да и того не могу, если мне не помогает кто-нибудь.
I unlock locks, and I cheat at cards, and I get hot pizza guys, and I can't even do any of that without someone helping me.
- Да, жульничаю.
- Yeah, I am.
Последнее, что мне нужно, так это чтобы люди думали, что я жульничаю.
The last thing I need right now is people thinking I cheated.
- Жульничаю?
Cheat?
Джонни, откуда ты знаешь, что я жульничаю
Johnny, how do you know I'm cheating
- Я не жульничаю.
- I'm not cheating.
Может они думали что я жульничаю.
Maybe they thought I was cheating.
А когда я играю с детьми в настольные игры - я иногда жульничаю.
And when I play board games with my kids, sometimes I cheat.
Ну, в завещании Пирса еще было написано, что кто-то должен будет путешествовать со мной, чтобы удостовериться, что я не жульничаю.
Pierce's will stated that someone would be assigned to me to verify I don't cheat.
Только знай, я никогда не жульничаю.
Just know I'll never cheat.
- Я не с жульничаю, Ричард.
- I'm not scamming you, Richard.
-... то, что я жульничаю и выигрываю нечестно..
I'm scamming the system and not legitimately winning.
- Я не жульничаю. - Давайте не будем говорит об изменах!
- Oh, hey, let's not talk about cheating!
Линда думает, что я жульничаю?
Linda thinks that I'm conning somebody?
- Я не жульничаю.
I don't cheat.
Я никогда не жульничаю.
I never cheat.
Вау, я реально жульничаю.
Wow, I am really cheating.
- Я не жульничаю.
I'm not cheating.
- Я не жульничаю.
- I'm not a cheater.
Я не жульничаю, а побеждаю.
It's not cheating. I'm winning.
Только потому что я играю лучше тебя не значит, что я жульничаю.
Just because I'm better at pool than you thought I'd be doesn't mean that I'm playing dirty.
Думаете, я жульничаю?
You think I'm cheating?