English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ З ] / За деревьями

За деревьями traducir inglés

162 traducción paralela
За деревьями.
Up in a tree.
Порт Эррэйг - это там, внизу, за деревьями.
Port Erraig is down yonder behind the trees.
Фил, позади дома двое прячутся за деревьями.
There's two men behind some trees.
Они спрятались за деревьями и затаили дыхание
They kept very quiet and hid themselves behind bushes.
Там они, здесь мы за деревьями.
There they are, here we are behind the trees.
Здесь, за деревьями, только и ждет ближайшего прилива.
As ine as ever bore sail, beyond the ree, waiting only or the next tide.
Он ухаживал за деревьями.
He did work on the trees.
Господин, за деревьями наступает большой отряд пехоты неприятеля.
Beyond the trees, the French infantry are advancing en masse.
За деревьями виднелся большой серый деревянный дом с крыльцом, ставнями, балконом и маленьким садиком, а рядом конюшня и в ней рядами старые экипажи.
Across the green, there was a big, gray, wooden house, with a porch and shutters and a balcony above, a small garden, and next to it a livery stable with old carriages lined up inside.
Остерегайтесь, очень вас прошу. За деревьями мелькайте, не за кустами.
Be careful, will you?
За деревьями - всё тот же плоский горизонт.
Where's the French Embassy villa?
Следи за деревьями.
Watch them trees.
Он там, за деревьями.
He's up there behind the hollow.
Учитель сказал нам не валяться на солнышке подобно собакам, а помогать родителям ухаживать за деревьями.
The teacher told us not to lie around in the sun like hounds, but to help our parents in the cutting.
- Да. Но не здесь, за деревьями есть купальня, там можно.
Beyond the trees there's a swimming area.
Да, прячется за деревьями.
Yes, behind those trees.
Я видела ваших собак за деревьями.
I saw yourdogs running through the trees.
За деревьями кажется чисто?
clear behind that stand of trees?
За деревьями не видишь леса.
You can't see the forest for the trees.
Малдер, ты не видишь леса за деревьями.
You're not seeing the whole picture here.
Знаете, Элейн очень часто мы не видим леса за деревьями.
You know, Elaine very often we cannot see the forest for the trees.
Она так довела меня, что я не смог увидеть за деревьями лес.
She has me so on edge I haven't been able to see the forest for the trees.
Он ухаживал за деревьями, и кормил девочку-беспризорницу.
Care trees. And it was nice to the girl.
Итак, Эдмунд и Эйлнот подрались, вот тут, на мосту, в то время когда Раль улизнул домой за деревьями.
So, Edmund and Ailnoth fight, here on the bridge, while Ralf slips off home through the trees.
Я буду ждать тебя Ния за деревьями.
I will wait for you by the tem tree.
На Пайпер и первую жертву напали там, за деревьями.
Both Piper and the first victim were attacked at the far end of those trees.
Не видишь леса за деревьями.
– You can't see the wood for the trees.
Мне показалось, что я видел каких-то вооружённых людей за деревьями.
A moment ago I had a vision. I saw a guy run through the trees with a rifle.
- Спрячьтесь за деревьями!
- Hide in the trees!
За деревьями.
Past the trees.
Журналисты в парламенте не видят лес за деревьями.
The journalists in Parliament can't see the forest for the trees.
Вы за деревьями не видите леса.
You people can't see the forest here.
Видишь те два холма за деревьями?
Beyond these woods, you see those two hills?
Он скрыт за деревьями.
Tucked back in the small woods.
Я помню, как мы, ребятня, прятались за деревьями и поглядывали на злую соседку... ту, что любила кошек больше, чем детей...
I remember there were fruit trees in the yard and us kids used to hide among the trees and watch the mean lady next door. The lady who liked cats more than children.
Он был за деревьями.
It's outside the trees.
Если, конечно, не хочешь трахнуться прямо здесь за деревьями.
Unless you wanna fuck behind that tree over there.
Озеро прямо за деревьями.
In a minute you can see the lake.
Ну, ты знаешь, иногда за деревьями леса не видно, даже если деревья у тебя во дворике.
Well, you know, sometimes you can't see the forest for the trees, even when the forest is in your own backyard.
За деревьями, которые мы прививали нужен постоянный уход.
All those trees we planted... Keep them well pruned.
Время от времени повозка исчезала за большими деревьями какой-нибудь фермы, а затем снова появлялась из-за купы зелени, увозя под лучами солнца, мимо зеленых и желтых посевов, испещренных красными и синими пятнами, ослепительный груз женщин.
At times the cart disappeared behind large trees to emerge later into green and yellow fields dappled with red and blue carrying these stunning women in the sunshine
Это дорога на Иерусалим, а за этими деревьями - тяжелая артиллерия легиона.
This is the road to Jerusalem. And here behind these trees, the Legion has installed its heavy artillery.
Эти истории были мне рассказаны разными людьми - который называл большого медведя Братом как тотем. когда он еще правил своим горным королевством. я решил изложить его историю как только сумеет мое скромное перо. окруженного сосновыми деревьями. старая медведица гризли не боялась ни одного живого существа. что открытое место за лесом достаточно безопасно.
These stories were told to me by an assortment of men - the cattlemen who hated Wahb... and the Indians who called the great bear'Brother'... and honored him as their totem. across a river's canyon... when he still ruled his mountain kingdom. at last...
За теми деревьями утесы и океан.
Beyond those trees is the ocean.
Свежую воду и хорошее укрытие найдете за теми деревьями, сэр.
Well, you'll find fresh water and good shelter behind those trees, sir.
Вон за теми деревьями.
This isn't even grass.
Да. Дом с деревьями и за белой оградой.
With trees Yes and a white door.
Когда она исчезла за первыми деревьями,
When it vanished behind the first trees,
За этими деревьями есть озеро.
There's a lake just through those trees.
- Точно за этими деревьями?
- Just through the trees?
Если мы там, где я думаю тогда наш пляж должен быть прямо за этими деревьями
If we are where I think we are, then our beach should be just through those trees.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]