За штуку traducir inglés
330 traducción paralela
- Доллар за штуку.
- They're a dollar apiece.
Они стоят 25 баксов за штуку!
They're worth just 25 bucks apiece.
50 центов за штуку.
50 cents each.
Наличными, около $ 500 за штуку.
In cash, about $ 500 apiece.
Лучше купи эти письма, по 1 Сацума за штуку.
I'd rather you bought these letters for 1 ryo a piece.
Друг мой, 10 кредитов за штуку - вполне разумная цена.
My friend, 10 credits apiece is a very reasonable price.
- Один кредит за штуку.
- One credit apiece.
1000 йен за штуку.
100 Yen apiece.
Я научился делать картинные рамы по 5 тысяч песо за штуку... И гитары по 4,5 тысячи песо.
I learned to make portrait frames for 5000 pesos, and small guitars for 4500.
Ты можешь купить дюжину таких по доллару за штуку.
You can buy a dozen just like it for a dollar apiece.
10 рупий за штуку.
Ten rupees per copy.
Я не курил все это время. Они стоят половину доллара за штуку.
Of course, I don't smoke these all the time, you know, they cost half a dollar apiece.
M16. Триста пятьдесят за штуку.
M16s. $ 350 apiece.
Пришлось по восемьдесят за штуку выкладывать.
Had to go 80 apiece for'em.
Я продам её за 6.000 йен за штуку!
I ll sell it at 6,000 yen a piece.
В магазине такие стоят 150 $ за штуку.
Over the counter these would cost you $ 150 a piece.
Даю пол-литра за штуку.
I give you half a litre for each.
Так шестьсот граммов за штуку.
Six deci-litres for one, then.
Три четверти литра за штуку!
Three quarters of a litre for each!
Семьсот граммов за штуку. Больше не могу.
Seven decilitres for one, that's all I can give.
Значит так, три четверти литра за штуку.
Three quarters of a litre for one.
Я смогу загнать его за штуку баксов.
I could get 1,000 US for that.
- Да, сэр. 95 долларов за штуку.
- Yes, sir. $ 95 apiece.
Смотри, если оценить этих какаду с пышными хохолками то они бы стоили 800 за штуку.
See, you got to figure sulfur-crested cockatoos... they go for about eight hundred a shot.
Если только за штуку баксов.
Maybe for a grand.
До выплаты. Выплата 500 чатлов, по 250 за штуку.
The pay-up is 500 chatls, 250 apiece.
Выходит... 25 долларов за штуку!
That's, uh... $ 25 a pop.
Вы сбыли "Дентитек" по 18 за штуку.
You're short on Dentitech at 18.
25 центов за штуку.
Uh... 25 ¢ a share. What should I do?
В большинстве магазинов они стоят 5000 $ за штуку.
Most places offer $ 5,000 apiece.
Я, в лучшем случае, предложу вам 5000 $ за штуку за все десять.
I will, at best, offer you $ 5,000 a piece for all ten of them.
Вот, по доллару за штуку Хочешь, продам?
Here! 99 cents. I sell you some.
5 франков за штуку. Ладно за две!
A buck for one, OK two!
Я уже продал 3 из них, 20 штук за штуку.
I already sold 3 of them, 20 grand a piece.
Затем я вернулся в Лос-Анжелес, на пирс в Санта-Монике. и начал делать портреты, по десять центов за штуку.
Then I went to the pier in Santa Monica and started doing portraits there for 10 cents apiece.
Ты мог бы брать 200-300 долларов за штуку!
You can get 200-300 bucks apiece!
Я не виноват, эту штуку нельзя остановить за пять футов.
I couldn't help it. I honked.
- Если я хочу свой завтрак я дергаю за эту штуку?
If I want my breakfast, I pull this thing?
Доллар за штуку.
A dollar apiece.
За каждую такую штуку нам дадут по две лиры.
We'll get two liras for this stuff.
Пусть они поставят эту штуку возле здания за воротами.
Have them put this thing against the building outside the gate.
Так что, если вы не хотите платить за посуду в домах, надо сдвинуть эту штуку.
So unless you want a bill for broken dishes, you better move this thing.
Вы просто беретесь за эту штуку и говорите, что сами хотите.
You just take hold of that thing and say exactly what you like.
Потом идет за кулисы, расстегивает ширинку и просовывает туда свою штуку.
Then he goes backstage, he opens up his fly and he sticks his thing in it.
За эту штуку!
Behind this thing!
Мам, говорит, дяде Коле за эту штуку при жизни памятник поставят.
He says they'll put a monument to uncle Kolia for this thing in his lifetime.
Сказать правду, если сдать эту штуку в металлолом, можно выручить больше, чем я заплатил за неё.
To be honest, it's worth far more in scrap value alone than what I paid for it.
Все власти планеты убили бы нас за эту штуку.
There isn't a government on this planet that wouldn't kill us all for that thing.
В те дни я не мог отличить транспортатор от турболифта, но как-то за 9 минут 53 секунды я заставил эту штуку работать.
I didn't know a transporter from a turbolift in those days, but in 9 minutes, 53 seconds I got that thing to work.
Хватит нам твоей дешевой философии. Лучше потяни за эту штуку!
Cut the poetry and pull the thing!
Я штуку потерял из-за твоей взятки, идиот!
I lost a grand on that army game, butterfingers.