Завязывай уже traducir inglés
49 traducción paralela
Завязывай уже.
Come on, man.
Ну, завязывай уже, а?
Oh, come on, man.
Завязывай уже играть с очками, Бёрнс, и сдавай карты.
Quit playing with your glasses and cut the deck, Burns.
Сюзан, завязывай уже про своего Ангуса. Да я пытаюсь!
SUSAN, YOU'VE GOT TO GET PAST THIS ANGUS THING.
Завязывай уже с наркотой. Это опасно для жизни.
You've got to quit the dope, Elin, it's fatal.
Завязывай уже, неудачник.
- Epcot Center. "
Завязывай уже, неудачник.
Give it up, loser.
Дин, завязывай уже со своими пофигизмом.
Dude... drop the attitude, dean.
Завязывай уже.
- More? - No!
Да, завязывай уже с этим, Маунтстюарт. Ты встретил связного?
Yeah, cut the crap, Mountstuart.
Завязывай уже.
Get off.
Ллойд, завязывай уже.
Just wrap it up, Lloyd.
Завязывай уже, ладно?
Just lay off, all right?
- Слышь, да завязывай уже!
- You gotta stop saying that please!
Тоби, завязывай уже с треплей о блинчиках.
Toby, shut your hole about the empanadas.
- Чарли, завязывай уже.
- Charlie, give me a break.
Завязывай уже с этим, приятель.
You got to quit it with that, man.
Завязывай уже ты с этими растениями.
Enough with the plants already.
Завязывай уже.
Let's go one thing straight.
Илана, завязывай уже и садись с нами.
Ilana, will you just come on and sit back here?
Завязывай уже с этой паранойей про изнасилования и вылезай на хуй из машины!
You need to really stop obsessing about man-rape and get the fuck out of the car!
Да завязывай уже с этим, хорошо?
Give it up already, all right? !
- Завязывай уже со свое наукой, Сьюзан.
- Button it with your science, Susan.
— Завязывай уже!
~ Get on with it!
Завязывай уже, мамочка.
Hang the mic up already.
Ради всего святого, завязывай уже!
For Christ's sake, get over it!
Завязывай уже со своим чаем.
Stop with the iced tea.
Завязывай уже!
Get over it!
Завязывай уже.
Wrap it up.
Завязывай уже, придурок.
Quit it, you fucking baby.
— Кью, завязывай уже! Серьёзно!
- Lock it up, Q. Seriously!
" Эй, завязывай. ты уже проигрываешь.
" Hey, get it up. You're losin'.
- Завязывай, это уже не ново!
You better cut that shit out. It's gettin'old.
Чувак, давай-ка завязывай с этим трёпом, уже МНЕ тошно стало.
Man, you really got to cut that shit out. You making me sick now.
Завязывай со скотчем, уже почти полдень.
Lose the scotch. It's barely noon.
Завязывай с мечтами и давай уже мне ключ.
Quit daydreaming and give me the key already.
Завязывай с этим и скажи уже что-нибудь.
You have to stop looking at me and say something.
Ребят, завязывайте уже с этим "я рожаю".
Hey, guys, uh, can't keep saying you're going into labor. Everyone knows you're full of it.
Господи, дамочка, завязывайте уже на хрен.
Good God, woman, you've got to knock this shit off.
Завязывайте уже с фальшивым африканским необычным дерьмом.
Yeah. Jesus. Enough with the fake African spice rack crap.
На наш дом напали. Они хотят ограбить нас. Завязывай ты уже со своими играми, Финн!
The house isn't haunted we're under siege, Its being robbed!
Давай уже завязывай с таким.
You got to stop doing that.
Завязывайте с этим уже.
Seriously?
Я знаю, что ты на меня злишься, и знаю, что оставила уже 15 сообщений, но завязывай с этим дерьмом.
I know you're mad at me, and I know I've left 15 messages, but cut this shit out.
Давай уже, завязывай.
Just do it, kid.
- Завязывайте уже..! - Я грохну тебя!
Look, just stop it...!
Ты слишком длинный, хватит уже расти, завязывай.
You're too tall. Stop getting tall. You're growing too much.
Завязывай ты уже с этим нытьем, что "бизнес не идет".
Do me a favor. Can you knock it off with this "business is slow" crap?
Если это предисловие к нашему убийству, то давай уже завязывай.
If all this is just a preamble to you killing us, get it over with.
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462