English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ З ] / Захожу

Захожу traducir inglés

606 traducción paralela
Предположим, я захожу и говорю : " Это моя жена!
Suppose I came and said,'This woman's mine'......
Просто я захожу в казино, чтобы проверить себя.
I stroll up to the casino almost every evening, but only to test myself.
- Я захожу.
- I'm coming in.
Ну, так я захожу за угол и там вижу эту девушку.
Well, Father, I goes around the corner and there, like the Quimp says, I finds her.
Я всегда захожу сюда, если приезжаю в Токио.
This is my private hotel. You know that.
Выпускаю шасси и захожу на посадку.
Gear down and in the green.
Захожу в одно кабаре... а там выступает шикарная девица, вроде этих. Показывает стриптиз.
Once, in a cabaret like this, there was this beautiful girl, with nice gams like that one.
- Я захожу, м-с Хоббс.
- I'm coming in, Mrs. Hobbs.
Захожу я к архиерею нашему, а там шум, крик.
I dropped in at our bishop's, and there was such a commotion!
Я никогда не захожу на борт, не посоветовавшись с ним.
I never come on board without consulting him.
Захожу слева.
I can see them. I'm breaking left.
Редко захожу в рестораны, предпочитаю готовить сам.
I eat out occasionally, but I prefer to cook at home.
Я ещё не захожу, потому что у меня такая большая коробка, что мне надо сначала открыть дверь.
He would, huh? That's worth a dime. It's been a while.
- Хорошо, я захожу.
Right, I'm coming in now.
Захожу ему в хвост, а он сзади как... ёлки-палки...
I got to his tail, and he from his back... like hell!
Захожу я ему в хвост...
I got on his tail... The getters are already here.
Я всегда захожу в "Килмер Хаус" под Рождество сам понимаешь, выпить, вручить пару подарков.
I go by Kilmer House every Christmas you know, have a drink and drop off a couple of presents.
Каждый раз, когда захожу в эту комнату, вижу эту картину.
Every time I go to this room, I see this picture.
Уже захожу.
I'm coming.
Не мешай Смотри внимательно, я захожу внутрь и показываю тебе захват в два платежа.
Let me work. Look carefully. I'll go in and you'll see the system in 2 installments.
Знаете, ребята, каждый вечер я захожу в вашу комнату?
Do your folks know I come into your room every night?
Захожу в смотровой отсек.
I'm now in the inspection compartment.
Пусть я помну твой дорогой самолет, но я его посажу. Я захожу на посадку прямо сейчас!
I may bend your precious airplane, but I'll get it down.
Я-то захожу.
I'm stopping by.
- Ага, захожу, нахожу, приношу.
- Yes, I'm entering, finding, bringing.
Каждый раз когда я захожу в вагон, практически каждый день я вижу своё имя.
Every time I get into a train, almost every day I see my name.
" Я каждый день захожу на почту - жду письма от Вас.
I look everyday for a letter from you.
Дверь открыта, так что я захожу внутрь.
The door is open, so I go inside.
- Ну... - Если бы он его сжег, было бы подозрительно. ... река несет план, я за ним захожу в реку и плыву за планом.
- If he burned it, he'd be suspicious river carries it on, I follow it I get into the river and I swim towards it...
Меня тошнит, когда я туда захожу!
Give me your report card.
Дольше я не захожу
I don't go funher.
Я никогда не захожу слишком далеко.
You can never go too far.
Я часто захожу к тебе, а тебя нет дома.
You're never home.
30 секунд, Вулфман, и я захожу.
30 seconds, Wolfman, I'm coming in.
Так или иначе, я захожу.
One way or another, I'm coming in.
Потому, что я не захожу туда.
Cos I ain't goin'in there.
Уже захожу.
You'd better believe I will.
Я захожу.
I'm coming in.
Вытащить его оттуда. Захожу внутрь.
Drag that out of here.
Захожу на дно каньона.
I'm heading for the canyon floor.
Захожу на минус шесть.
I'm minus six. Movin'in.
Я захожу, увидимся там.
Okay, I'm gonna go in, and maybe I'll see you.
Нет, я лишь захожу с клуб почитать бесплатную газету.
No. I just stop by the club... to read the complimentary newspaper.
Я захожу в самолет и хочу попращаться.
I'm about to get on the plane and wanted to say goodbye.
Я захожу в квартиру.
I'm going into the apartment now.
Я за ней захожу, она открывает дверь а у неё этот огромный зоб, растущий с правой стороны её шеи.
I go to pick her up, and she opens the door and she's got this huge goiter growing out of the side of her neck.
- Потому что ты меня знаешь я захожу в комнату, проблема решена.
- Because you know me I walk into a room, problem solved.
В некоторые дни я захожу домой в обед.
Sometimes I'll go home for lunch.
Просто захожу.
Go right in.
Я захожу.
Sleep, Conocchia, sleep.
Хорошо, я захожу внутрь.
- OK, I'm going in.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]