Зачем тебе traducir inglés
5,021 traducción paralela
Зачем тебе так надо было убивать его?
Was it really that much of a stretch?
Зачем тебе планшет?
Why do you need a clipboard?
Зачем тебе?
What?
Тогда зачем тебе вообще машина?
Why are we in your car then?
Не понимаю, зачем тебе это зеркало.
I don't know why you want this mirror.
А зачем тебе этот шприц?
Then why do you have that syringe?
Зачем тебе это?
Why did you do that?
Зачем тебе это?
Why are you doing this?
Зачем тебе жизнь бойца, если этого можно избежать.
Why would you want to pick a fighter's life when you don't have to?
Зачем тебе туда?
Why would you wanna go there?
Иначе зачем тебе такая машина?
I mean, why else get a car like this?
Я знаю, зачем тебе моя помощь.
I know why you need my help.
Зачем тебе быть похожим на этих придурков?
What the? Why the fuck would you do that?
- Зачем тебе пластырь?
- What do you need band-aids for?
Я говорил что-то вроде : "Сначала узнай что это..." "подумай зачем тебе это, а потом приходи обратно ко мне, и я тебе продам что нибудь,"
[ "but I'm not gonna pop your cherry and kill you, potentially." ]
Зачем тебе пистолет?
What are you doing with that gun?
Зачем тебе это?
Why do you want whatever this is?
- Зачем тебе это делать?
- Why would you?
- Дикон, зачем тебе Библия?
Deacon, what's the Bible for?
Зачем тебе канат?
High wire for what?
Зачем тебе это?
Why would you want that?
А зачем тебе посох?
Why do you have a staff, honey?
- Зачем тебе судиться с ним?
- What are you suing him for?
Я знаю, зачем тебе нужен этот форт.
I understand why you need that fort.
Я знаю, зачем тебе нужно это золото.
I understand why you need that gold.
Я знаю, зачем тебе нужен этот остров.
I understand why you need this island.
Зачем тебе банка с мёдом?
Why have you got a jar of honey?
Зачем тебе это?
Why would you do that?
Зачем тебе травка в морозилке?
Why is there pot in your freezer?
Зачем тебе все это?
What do you need this for?
Честно говоря, Трикси, я не понимаю, зачем тебе все эти танцы с бубнами.
To be frank, Trixie, I don't know why you're rolling out all these whistles and bells.
Зачем тебе это всё?
Why would you take that on?
Нет, в смысле, зачем тебе дипломатическая служба?
No, I mean, why are you in the foreign service?
Зачем тебе все это?
What's in this for you?
Зачем тебе они?
Why would you need to see those?
И зачем тебе это?
Why would you want to do that?
Зачем тебе понадобился второй корабль?
Why would you need a second ship?
К тому, что если она тебе не нравится, зачем ты ее выбрал?
- My point is, if you don't like it, why pick it?
Зачем мне врать тебе о том, что делает Джордж Шеридан?
Why would I keep lying to you about what George Sheridan's doing?
Зачем мне тебе врать?
And why would I lie to you?
- Зачем мы идём к тебе домой? - Доверься мне.
- Why are we going in your house?
Если тебе нужна моя помощь, чтобы найти отца, зачем ты подстрелил меня?
If you need my help to find my father, Why did you shoot me?
Сам не понимаю, зачем позволяю тебе жить?
Still don't get why I'm letting you live?
- Зачем мне помогать тебе?
Why should I help you?
Тогда зачем он тебе?
Then why do you have one?
А тебе зачем?
'Cause you want it! - No!
Зачем тебе бить меня?
- Why would you hit me?
Зачем голосовать за смерть человека, который помог тебе в трудную минуту?
So why, Anne? Why vote to kill a man who helped you when you most needed it?
иначе зачем ещё она тебе далась?
Why else would he want you to have it?
- А зачем это тебе мой босс?
What do you want with the boss man?
- Зачем это тебе?
- Why do you need to?
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем тебе это 331
зачем тебе это нужно 47
зачем тебе это надо 28
зачем тебе это знать 28
зачем тебе знать 26
зачем тебе пистолет 26
зачем тебе это делать 58
тебе не все равно 51
зачем тебе все это 17
зачем тебе это 331
зачем тебе это нужно 47
зачем тебе это надо 28
зачем тебе это знать 28
зачем тебе знать 26
зачем тебе пистолет 26
зачем тебе это делать 58
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16