Защитный механизм traducir inglés
101 traducción paralela
Это мой защитный механизм.
It's a defence mechanism.
У оргонов самый лучший защитный механизм от всего, глупость.
The Ogrons have got the finest defence mechanism of all, stupidity.
Я думаю это был своего рода защитный механизм.
I imagined it was some kind of defence mechanism.
Прекрасный защитный механизм.
It's got a wonderful defense mechanism.
Должен предупредить : это защитный механизм, созданный компьютерами корабля.
I must warn you that it is a defence mechanism... generated by the ship's computers.
- Защитный механизм?
- A defence mechanism?
Хотя вооружение "Звезды Смерти" еще не дееспособно... у нее есть мощный защитный механизм.
Although the weapon systems on this Death Star are not yet operational... the Death Star does have a strong defence mechanism.
Это защитный механизм - отрицание.
It's called denial.
В те времена я использовал юмор, как защитный механизм.
Yes. Back then, I used humor as a defense mechanism.
Когда мои родители развелись, я стал использовать юмор как защитный механизм.
When my parents got divorced, I started using humor as a defense mechanism.
Логично предположить, что существует защитный механизм, чтобы пилот не смог это сделать.
It's logical to assume there's a fail-safe mechanism to prevent the pilot doing that.
Если ввести неправильную комбинацию, сработает защитный механизм.
If you enter the wrong combination, a fail-safe is enacted.
Думаешь, шуточный рефлекс, который ты используешь как защитный механизм, потому что тебе трудно удержать мужчину?
Do you think your joke reflex is why you have so much trouble with men?
И "изм" в словосочетании "защитный механизм".
And the "ism" in "This is all just a defence mechanism."
Похоже, это защитный механизм... для деактивации дронов, которые начинают снова обретать эмоции.
It appears to be a fail-safe mechanism... to deactivate drones who start to regain their emotions.
Это мой природный защитный механизм.
It's a natural defence mechanism.
Хайв имеет свой собственный защитный механизм... все контpолиpуется компьютеpом.
The Hive has its own defense mechanisms... all computer-controlled.
Защитный механизм.
The defence mechanism.
Это защитный механизм.
It's a protective mechanism.
Знаете, это всего лишь защитный механизм
It's, you know, just a self-defense mechanism for those type of kids.
Защитный механизм.
It's a defense mechanism.
Вот он твой защитный механизм.
that's your defense mechanism.
Почему защитный механизм не сработал и не поднял город на поверхность?
Why didn't the failsafe mechanism engage and raise the city to the surface?
Но на тот маловероятный случай, если нет, я запрограммировал защитный механизм, чтобы спасти город.
But in the highly unlikely eventuality that you don't, I've programmed a failsafe mechanism to protect the city.
Это сработало, стазис, защитный механизм.
It worked, the stasis, the failsafe.
- Защитный механизм?
- She was making a switch?
Если вы перегрузите дамбу, ее прорвет, поэтому Древние предусмотрели защитный механизм, чтобы предотвратить подобные случаи.
If you overload the dam, it breaks, which is why the Ancients put in place failsafes to prevent such a thing from happening.
Проблема в том, что наш агент Треста выяснил способ переписать операционную систему Атлантиса и отключить защитный механизм, но замаскировав это так, что городские сенсоры не обнаружили этого.
The problem is, our Trust operative figured out a way to rewrite Atlantis'operating system and disable the failsafes, but mask it in such a way that the City's sensors didn't detect it.
Защитный механизм можно перезапустить?
Can the failsafes be re-enabled?
Мне нужны коды доступа, чтобы я могла перезапустить защитный механизм МНТ!
I want the access code so I can re-enable the ZPM failsafes!
Когда вы отключили сигнал тревоги, вы обошли защитный механизм, а это означает, что мы...
When you shut down the alarms, you overrode the failsafes, and that means that we're...
Это был защитный механизм.
IT WAS A FAILSAFE KEY.
Точно, ты там защитный механизм врубал.
RIGHT. YOU WERE FAILSAFING. WELL, F.Y.I.,
Нет.. это просто такой защитный механизм, потому что ты боишься, что тебе причинят боль.
This is just a defense mechanism, because you're afraid of getting hurt.
Они используют юмор, как защитный механизм.
They use humor as a coping mechanism.
Однако когда мы едим животные белки, этот защитный механизм поворачивается против нас и преобразует эти химические вещества в канцерогены.
However, when animal based protein is eaten, this defense mechanism turns against us and converts these chemicals into carcinogens.
Я просто не верю, что эти люди находятся в состоянии отрицания ( защитный механизм ).
I just don't buy it that these guys are in this state of denial.
Это защитный механизм.
It's a defense mechanism.
Это - защитный механизм.
It's a defense mechanism.
Простите, это защитный механизм.
sorry. It's a defense mechanism.
Что это за сумасшедший защитный механизм?
What kind of crazy defence mechanism is that?
парень, который внедрил применение деривативов и упразднил защитный механизм закона Гласса-Стигола.
the guy who brought you derivatives and the abolition of the Glass-Steagall firewall.
Вы и службе федеральных маршалов скажете, что он мой защитный механизм?
You gonna tell the U.S. Marshal's office that he's a defense mechanism?
Это защитный механизм.
They're a defense mechanism.
защитный механизм...
A defense mechanism...
Три разных испытания, и у каждого свой защитный механизм, который надо отключить.
Three different traps, each one its own security device that needs to be deactivated.
Укус за щиколотку это лучший, защитный механизм.
Ankle-biting's one of nature's best defense mechanisms.
Хорошо, должно быть энергетический поток активировал внутренний защитный механизм.
All right, the energy blast must have launched its inner defense mechanism.
Это защитный психологический механизм.
It would be a psychological defence mechanism.
- Защитный механизм?
What?
Защитный механизм, видимо, взорвал электромагнитную аномалию.
WELL, THE FAILSAFE KEY MUST HAVE DETONATED
механизм 37
защитники 20
защита 309
защитник 130
защиты 50
защиту 31
защити меня 34
защита свидетелей 30
защитить тебя 35
защитника 43
защитники 20
защита 309
защитник 130
защиты 50
защиту 31
защити меня 34
защита свидетелей 30
защитить тебя 35
защитника 43