English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ З ] / Защищенный

Защищенный traducir inglés

124 traducción paralela
Единственный защищенный выход был через Альфу.
The only defensible exit was through Alpha.
Свечи горят, оркестр играет, и защищенный силовым полем купол медленно исчезает, обнажая мрачное небо, полное светлых пятен умирающих звезд.
The candles are lit, the band is playing, and as the force-shielded dome above us slides apart revealing a dark and sullen sky hung with the ancient light of livid, swollen stars,
Это защищенный канал, сэр.
It is on a secure channel, sir.
С человеком, который контролирует борт 01, самый защищенный самолет в мире.
To whom am I speaking? This is the person who controls Air Force One... the world's most secure aircraft.
Ф.А.С., назначаемый орган, не выборный, подотчетный только президенту, решил сам по себе, что... радио и телевидение - это единственные сферы американской жизни, не защищенный первой поправкой к Конституции.
The F.C.C., an appointed body, not elected, answerable only to the president, decided on its own that radio and television were the only two parts of American life not protected by the First Ammendment to the Constitution!
Он мог ходить повсюду, невредимым защищенный словами "Civis Romanus."
He could walk across unharmed protected by the words "Civis Romanus."
Я буду читать о стихийных бедствий в мире до наступления темноты, прежде, чем я исчезну снова, удовлетворенный, защищенный в надежной могиле, на 10 лет.
I'll read of the world's disasters until nightfall before disappearing again, satisfied, sheltered by the reassuring grave, for 10 years.
Выходит, саудовский принц Бандар - самый защищенный посол в США.
It turns out that Saudi Prince Bandar is perhaps the best-protected ambassador in the U.S.
или ты заканчиваешь сценарий ; или ты включаешь внутренний режим защищенный отказов, что ты можешь сделать в любое время.
Once you complete the scenario or if you engage the internal fail-safe, - which you're free to do at any time.
Вероятно, Атлантис допускает, что защищенный персонал должен как-то помогать зараженному.
Atlantis allows protected personnel to assist the infected.
Я хотел бы, чтобы, где-то был бриллиант, защищенный лазерами, который я мог бы украсть.
I wish there was some diamond protected by lasers I could steal.
Он отлично защищенный кролик.
Isn't he a well-protected bunny.
Загрузите их на отключенный от сети, защищенный компьютер.
Download it to a non-networked, firewalled computer.
Я думал, что я сильнее и более защищенный, чем другие полотенчики... лю... ди
I thought I was somehow stronger and more immune than other towels... people.
Обычно - это защищенный лэптоп, с несколькими слоями кодировки.
usually it'll be In a secure laptop with a few layers Of encryption.
Можете купить защищенный от огня сейф.
You could buy a fireproof safe.
Не по дороге домой из школы, не в парке.... Они пришли в ваш дом, в ваш довольно неплохо защищенный дом, чтобы сказать вам, что они могут.
Not on the way home from school or in the park, they came inside your house, your seriously fortified house, in order to tell you that they could.
Защищенный бункер в нераскрытом месте
A secure bunker in an undisclosed location.
Это был защищенный счет.
It was a protected account.
Месяц назад он взломал компьютерную сеть университета и зашел прямо на защищенный сервер профессора химии и скачал экзаменационные билеты.
A month ago, he hacked into the university's computer system, and went straight to the chemistry professor's secure server and downloaded the exam.
Прохладный, защищенный от солнца.
Cool inside, from the heat.
Похоже на их защищенный FTP.
This looks like their secure FTP.
Мобильная Ащищённая Супер Команда ♪ А они в курсе что Защищенный не начинается с буквы А?
♪ ♪ Do they know "command" doesn't start with a "K"?
Но если бы мы занимались сексом, это был бы защищенный секс ".
"But it would be protected sex if we were having sex."
Наши глаза могут открыть любой замок, защищенный сканером сетчатки.
Our eyes can open any lock protected by any iris scanner.
Дай мне защищенный телефон.
Get me a secure line.
'онд швейцарских банков экспериментирует сегодн €, пыта € сь узнать, можно ли использовать нелокальность, чтобы создать своеобразный защищенный от взлома ключ безопасности дл € сделок с использованием компьютера.
Today, Swiss banks fund experiments to see if nonlocality can be used to make one-of-a-kind, crack-proof security keys for computer transactions.
Это защищенный актив.
It's a protected asset.
Я имею в виду, что я в этом эмоциональном беспорядке, та кто хочет говорить о каждом чувстве, и ты, такой закрытый, защищенный робот.
I mean, I'm this emotional mess who wants to talk about every single feeling, and you're this closed-off, guarded robot.
Защищенный паролем ноутбук. Мне нужно чтобы вы ботаники его хакнули.
Password-protected laptop that I need you nerds to hack into.
Огги отправит тебе все необходимые сведения на защищенный телефон.
Auggie will send you all the intel we have to your encrypted cell.
Он устраивает вечеринку завтра вечером но она строго по приглашениям, и всё проходит через его защищенный Блекбери
He's throwing himself a party tomorrow night- - his going-away- - but it's strictly invite, and everything goes through his secure Blackberry.
Си-Зи один четыре девять два, защищенный канал, как слышно?
CZ-1492, this is a secure air wave.
Мне нужно найти защищенный почтовый трафик "Бродвей Мьючуал".
I just need to find Broadway mutual's secure email traffic.
ћне нужно расшифровать защищенный паролем документ.
I need you to decrypt a password-protected file.
Как будто у них был не защищенный секс друг с другом.
Like they all had unprotected sex with each other?
Защищенный секс?
Defensive sex?
Ты скользишь вдоль улиц, неприкасаемый, защищённый своей изрядно поношенной одеждой, неторопливостью своей походки.
You slip through the streets, untouchable, protected by the judicious wear and tear of your clothing, by the neutrality of your gait.
Таким образом, этот остров - наш собственный рай, идеально защищённый.
I called the mansion a museum because I've always wanted to build immense registers or museums of images public or familiar.
Затем, когда он падает на спину бедному животному, он начинает искать участок, менее защищённый шерстью.
light first, then odor. Then, when it falls onto the back of the poor animal, it goes looking for the region that is the least covered with hair...
Это защищённый сайт.
This is a secured site.
- Это нормально, мы защищенны.
- It's OK, we're clear.
Долгий, защищённый, заполненный напряженностью период ожидания. Знаешь, полный драматического развёртывания,
Long, protracted, tension-filled waiting period you know, full of dramatic buildup...
Кройцфельд всё сделал так, чтобы это был наиболее защищённый от Ключа дом.
Kreutzfeld converted this place to be the most anti-key house you could ever think of.
Говорит Ниа. как только смогли установить защищённый канал связи.
This is Near. so I decided I should give you a call.
У них 10 минут, чтобы под рутом зайти на сервак под Питоном... взломать SSL... и перехватить весь трафик, идущий через его защищённый порт.
They have 10 minutes to get root access to a Python web server, expose its SSL encryption, and then intercept all traffic over its secure port.
Защищённый веб-сайт?
- Secure website.
Да, защищённый регион происхождения, PDO, и сюда входят и шампанское, как ты уже сказал, и пармская ветчина.
Yes, it's called a protective designation of origin - a PDO - and champagne as you say has it, and Parma ham... You can't call it Parma ham unless it comes from Parma.
Выращенный в коробке, защищённый от всего.
Raised in a box, sheltered from everything.
Он полностью защищённый, люди не могут войти или выйти пока мы этого не захотим.
Yeah, yeah, yeah. Yeah, we got a sweet bunker, too. It's, like, so secure, people can't get in or out if we don't want'em to.
С нашей стороны - это защищённый канал связи с каждым крупным банком и финансовым учреждением в мире... и это наша часть
We have a secure link to every major bank and financial institution in the world, and that's our part.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]