English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ З ] / Зов природы

Зов природы traducir inglés

65 traducción paralela
Ибо чувствую зов природы...
I feel the call of nature.
Я должна ответить на зов природы.
Oh. I have to attend a call of nature.
Зов природы.
Call of the wild!
Зов природы.
- Nature, you know.
Зов природы!
Call of the wild!
Иногда это просто зов природы.
Sometimes it's even primal.
Зов природы.
Are the roots intact?
Зов природы, если вы понимаете, о чем я.
Nature calls, if you know what I mean.
Зов природы.
Nature calls.
- Зов природы.
- Nature calls.
Зов природы.
The call of the wild.
- Гм... зов природы. - Ага.
it's, uh... nature called.
Зов природы.
And I need to follow my instincts.
Не переживай, это зов природы.
Don't feel bad, it's just nature.
Мистер Окурро должен был удовлетворить зов природы, когда он доставлял багаж мисс Чэпмен.
Mr. Ocurro answered a call of nature when he delivered Ms. Chapman's suitcase.
- Потому что пора ответить на зов природы если ты понимаешь, о чем я.
- I mean,'cause it's getting time to answer Nature's page, if you know what I mean.
- Зов природы.
Call of nature.
— А Таубу нужно просто... —... подавить зов природы?
Taub just needs to- - to resist a biological imperative?
Зов природы.
Call of the wild.
Ну что ж, хорошо, зов природы.
All right, well, nature calls.
Мы должны учить ее, как слышать зов природы, а не как ослеплять ее с помощью перцового балончика.
We're supposed to be teaching her how to hear the call of the wild, not how to blind it with pepper spray.
Энн-Мари - это как, понимаешь ли, зов природы.
Anne-Marie is a force of nature, you know.
Просто зов природы.
Ah, it's just nature calling.
Зов природы не всегда такая замечательная штука.
The call of the wild isn't always such a good thing.
Ты ведь никогда не слышала зов природы, не так ли?
Never really heard the call of the wild, did you?
Зов природы.
Call of nature.
Зов природы.
And if nature calls...
Зов природы, знаешь ли.
Uh, you know, nature calls.
Я уверена, что ты бы предпочел, чтобы этот зов природы не был осложнен чувствами, так что я думаю, что тебе лучше найти кого-то другого, ладно?
I'm sure that you would prefer your booty calls to be uncomplicated and void of feeling so I think you should probably just seek them somewhere else, okay?
- Зов природы.
- Man heard the call of nature.
С этого момента как только услышишь зов природы, найди меня.
From now on, whenever nature calls, I want you to find me.
Я не хочу извинятся за зов природы, Гарри.
I'm not gonna apologize for letting nature take its course, Har.
зов природы.
Wait, nature calls.
У моей пра-пра-пра-бабушки Эрнестин был один из первых домашних туалетов и когда Эндрю Джэксон приехал в Алабаму чтобы ознаменовать Битву ему надо было ответить на зов природы
My Great-Great-Great Grandma Ernestine had one of the first indoor toilets. When Andrew Jackson came to Alabama to commemorate the Battle of Horseshoe Bend, nature called. ( Laughs )
Но прежде, зов природы и всё такое.
But, first, call of nature and all that.
Так, начинаем репетицию доклада о книге "Зов природы!"
All right, so let the Call of the Wild book report rehearsal begin!
Ведь это зов природы!
♪'Cause it's the call of the wild! ♪
Зов дикой природы!
The call of the wild!
Я не хочу извинятся за зов природы, Гарри. Перебьетесь, мистер.
- Harry?
Класс, мы будем спать под открытым небом, свежий бриз, зов дикой природы.
This'll be great. Sleeping out under the stars fresh breeze off of that ocean, call of the wild.
Вот как раз сейчас меня беспокоит зов дикой природы.
It's the call of nature I'm worried about.
Зов природы.
Call of the wild one.
- Винни говорил, зов природы.
Vinnie said that nature called.
ЗОВ ДИКОЙ ПРИРОДЫ И когда собаки спятят, людям придется от них избавиться, а без их защиты я порабощу весь род людской!
Once the dogs go woo-hoo, humans will be forced to get rid of them and without their protection, I will enslave all mankind!
У нас два дня, чтобы найти Китти, пока она не запустила "Зов дикой природы".
We have less than two days to find Kitty before she activates her Call of the Wild.
Готовит "Зов дикой природы".
Preparing the Call of the Wild.
Видишь ли, через 20 минут я начну транслировать "Зов дикой природы"!
You see, in 20 minutes, I will begin broadcasting the Call of the Wild!
Спутник передает "Зов дикой природы"!
The satellite's uploading the Call of the Wild. Butch?
"Зов дикой природы" дошел до Лондона, Нью-Йорка, Альбукерке!
The Call of the Wild has hit London, New York, Albuquerque!
- Страшный зов природы.
Got to murder a shite.
Похоже, это не метафора, а зов природы.
It seems nature, not metaphor, calls.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]