И увидел traducir inglés
4,274 traducción paralela
Нил тогда приезжал туда и увидел нас вместе.
Neil was at the house that day, and he saw us together.
И увидел толпу перед зданием правительства. Митинг, подумал я.
There was this crowd outside a federal building... political rally, I thought.
Когда я проснулся, то взял свой Айпад и увидел письмо от бабушки Киши.
When I woke up, I picked up my iPad, and I saw I had an e-mail from Keisha's grandmother.
Я был в своем кабинете, когда я услышал сигналы, потом крики, я вышел на улицу, посмотреть в чем дело, и увидел человека, стоящего над курьером, с монтировкой в руке.
I was in my office in the back when I heard some horns honking, then yelling. I went out to see what was going on, and I saw the man standing over the delivery guy with the tire iron.
Агент Сиси увидел портфолио Шмидта и ему понравилось.
CeCe's agent saw Schmidt's portfolio and loved it.
И их увидел мой сын.
He saw the pictures.
Просто... расположился на крыше здания через дорогу, а когда увидел его в окне и выстрелил.
I just... I set up on the building across the street, and when I saw him in the window, I shot.
Я попытался пробраться в замок и попробовать спасти всех, и тогда я увидел, дирижабль, покидающий храм.
I tried to sneak back into the temple to see if I could rescue everyone, and that's when I saw the airship leaving.
- Возвращайся на ранчо и найди какое-нибудь уединённое местечко, чтобы тебя никто не увидел.
Why don't you go back to the ranch? Find someplace on the edge of the property... Someplace discreet.
По словам прибывших на место полицейских, домовладелец, заглянув за арендой, увидел его и сбежал.
I spoke with responding officers. Landlord came by here to pick up the rent, saw him and turned right around.
Получается, он увидел статью в газете и использовал эту историю в качестве прикрытия перед своей подружкой?
So he saw the article in the newspaper, Then used it as a cover story for his girlfriend.
Я увидел этот браслет вчера, и похоже, что положил его в карман и забыл заплатить.
I was looking at this bracelet yesterday, and I guess I put it in my pocket and forgot to pay.
Конечно, он увидел нас, и потом он...
Actually, he saw us, and then he, um...
Нет, я увидел полицию и скорую и поднялся наверх.
No, I saw the police and EMS and I went upstairs.
Всего неделю спустя, я увидел рекламу симпозиума по напиткам на основе фруктозы и сахара.
Just one week later, I saw an ad for a symposium on fructose and sweetened beverages.
И я увидел что-то похожее на заброшенный автомобиль.
And I saw what looked like an abandoned vehicle.
Во-первых, я хотел бы сообщить вам что я отключил трансляцию видео отсюда, чтобы никто не увидел, не услышал и не помог.
First, I'd like to inform you that I've disabled the video streams back here, so no one can see or hear or help.
Наконец, она сломалась и я увидел, что произошло на самом деле.
She finally broke and I was able to see what really happened.
Ну, я ещё раз посмотрел на мир его глазами, и удивился от того, что увидел.
Well, I had another look at the world through his eyes, and I was surprised by what I saw.
До того, как я это увидел, все что я хотел знать, это то, где я был и чем занимался.
Before I saw that, all I wanted to know was where I was and what I was doing.
И в следующий раз я увидел Арнольда лишь год спустя.
And the next time I saw Arnold, it was a year later.
Он говорил, что это его заслуга, но бабушка всегда считала, что он просто увидел её и попросил сфотографировать его с ней...
He said he did, but my grandmother always thought that he found it on the docks and then asked someone to take his picture next to it.
Да, с того момента, как увидел Крепкого Орешка и спросил, почему никто не поет?
Yeah, ever since I saw Die Hard and said, why is no one singing?
Ну, обрабатывал я, значит, главную улицу, пока не проник в лавку мороженого, и не увидел кое-что очень странное.
So, I'm working me way down main street when I break into the ice-cream parlor and see the strangest thing.
И когда я увидел вас по телевизору, как часть Хьюз случае...
And when I saw you on the television, as part of the Hughes case...
И тем не менее, месье Шамартэ, я его увидел.
And yet I did, Monsieur Charmataines. I saw it.
Я увидел, что вы были поблизости и решил позвонить. Вы не потеряете свой дом из-за двух львов
I saw that you were short and I decided to call you so you don't lose your house over 2 leva.
Когда Хатч увидел Вас, он освободился от них и атаковал.
When Hutch saw you, he freed himself and attacked.
Работая бок о бок, я увидел в ней преданного патриота, преследующего цель любой ценой, и товарища, который с удовольствием разделит с вами виски в 10 утра на вражеской территории.
Working side by side, I witnessed a dedicated patriot who will pursue a target at any cost and a comrade who will gladly share a bourbon with you at 10 : 00 a.m. in a hostile country.
И после того, что я увидел, этот кто-то - ты.
And after everything that I've seen, that someone could be you.
Да, но я увидел "Беллу Италию" на городской площади и предположил, что ты ошиблась с адресом.
Yes, but I saw a Bella Italia in the town square and presumed you'd got the address wrong.
Я впервые увидел это, когда мы были в Беларуси... я и ты... а потом, когда Гарретт начал царапать это на стекле.
I first saw that when we were in Belarus... me and you... and later on, when Garrett started etching that in the glass.
Я увидел возможность, и воспользовался ею. Всё просто.
I saw an opportunity, and I took it- - simple as that.
Когда он увидел, что Киша сделала мне больно, как и всегда, не обращая на меня внимания из-за Тоби...
When he saw Keisha hurt me the way she did... ignoring me for Toby...
– Ты попытался проникнуть на вечеринку через гараж, и увидел там Кишу и Тоби, – Нет! – Нет!
- No!
Когда я увидел этот шар по ТВ, я понял, что это один из моих, и я сказал себе, Малыш Дмимми тебе лучше вызвать копов прямо сейчас, или они попытаются повесить это на тебя.
When I saw that balloon go up on TV, I knew it was one of mine, and I said to myself, "Jimmy Boy, you better call the cops right away, or they'll try and pin this on you."
И что ты увидел?
Where'd you go?
Итак, водитель грузовика увидел огонь, и позвонил в 911.
So, truck driver saw the fire, called 911.
Спасибо за то, что вы были не против дать нам, тупым копам, проитись вокруг. Но я неплох в физике и химии, И я увидел много вещичек которые были бы интересны всяким научным журналам.
You were fine to let us dumb cops walk around, but I majored in physics and chemistry, and I saw a whole lot of stuff that Science Showcase Magazine would love to hear about.
Он увидел её фотографию и спросил.
He saw a picture of her and he asked.
Увидел, когда проходил мимо, и...
I saw it when I was walking by, and...
И он увидел отца, лежащего на полу.
And he saw his dad lying on the floor.
И когда я увидел синяки на Рэйчел, я поругался с Вэл.
And when I saw bruises on Rachel, I confronted Val.
Я шел к своей машине и подумал, что увидел своего друга Диего Ойса.
I was walking to my car, and I thought I saw my friend Diego Hoyos.
И когда я увидел, что обещание администрации Обамы нарушается, что от него не просто отступают, но даже усиливают то, что обещали – сократить, урезать, отменить.
And as I saw the promise of the Obama administration be betrayed and walked away from and in fact, actually advance... Uh-huh, uh-huh.
То, что я тогда увидел, и подвигло меня на решительные действия.
As I saw that, that really hardened me to action. - In real time?
Если бы я увидел тебя на улице, то не стал бы кричать оскорбления тебе в след, а пошел бы выпить с тобой, и сказал бы тебе в лицо, что ты придурок.
If I saw you on the street, I wouldn't shout obscenities at ya, I'd go for a pint with ya, and tell you you was a twat to your face.
Макс увидел Лори в магазине и оказал мне услугу.
Max saw Laurie in the store and was doing me a solid.
Он увидел мое дело и понял, что это идеальный шанс на случай, когда кто-нибудь снова попытается засадить крота в академию.
He saw my juvie record and knew I had the perfect background for the next time someone tried to infiltrate the academy.
Но, когда я увидел тех женщин, я подумал о жизни Минь-Янг, и о том, как она умерла.
But once I saw those women, thought about Min-Yung's life and how she died...
Я патрулировал свой участок и тогда, я увидел подозреваемого, который нападал на парня, который сидел в машине.
I'm walking a foot post and I come up on the suspect going after a guy locked in a car.